2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2010-02-25 18:33:31 +01:00
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:15+0000\n"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
"Last-Translator: Luca Fabbri <luca.fabbri@redturtle.net>\n"
"Language-Team: RedTurtle Technology <sviluppoplone@redturtle.net>\n"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
"Language-Code: it\n"
"Language-Name: Italian\n"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
"X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:264
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Un commento è stato inserito."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:257
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Un id del commento unico per questa conversazione"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:67
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Add a comment"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Aggiungi un commento"
2010-01-24 14:47:39 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:62
2010-01-24 14:47:39 +01:00
msgid "Anonymous Comments"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Commenti Anonimi"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:282
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Author name (for display)"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Nome autore (per visualizzazione)"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Cancel"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Annulla"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:133
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Comment approved."
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Commento approvato."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:94
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Comment deleted."
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Commento eliminato."
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-01-24 14:47:39 +01:00
msgid "Commenter Image"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "Immagine Commentatore"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastruttura di commenti per Plone"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:252
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Conversation"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Conversazione"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:283
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Creation date"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Data di creazione"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Date of the most recent comment"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Data del commento più recente"
2010-01-24 14:47:39 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-01-24 14:47:39 +01:00
msgid "Disabled"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Disabilitato"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:32
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Discussion settings"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Impostazioni dei commenti"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:269
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Email"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "E-mail"
2010-01-24 14:47:39 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:61
2010-01-24 14:47:39 +01:00
msgid "Enable Comments"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Abilita commenti"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:260
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Id del commento a cui si risponde"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:274
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "MIME type"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Moderator Email Notification"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Notifiche e-mail"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:284
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Modification date"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Data di modifica"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:254
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Name"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Nome"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:278
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Supporto ai commenti Plone"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:247
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Portal type"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Tipo di contenuto"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Totale dei commenti per questo contenuto"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Notifiche utenti via e-mail"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:241
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-01-24 15:00:51 +01:00
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:123
2010-01-24 15:00:51 +01:00
msgid "add_comment_button"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Commenta"
2010-01-24 15:00:51 +01:00
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "bulkactions_delete"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Elimina"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "bulkactions_publish"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Approva"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:52
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:58
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:47
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:46
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr ""
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "heading_action"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Azione"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_comment"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Commento"
2010-01-28 16:00:39 +01:00
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_commenter"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "Commentatori"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_date"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Data"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "In risposta a"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_moderate_comments"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "Moderazione commenti"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:38
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "help_anonymous_comments"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata."
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:82
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "help_captcha"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha."
2010-01-24 14:47:39 +01:00
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:33
2010-01-24 14:47:39 +01:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgstr ""
2010-09-30 23:52:40 +02:00
"Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
"Per abilitare i commenti per uno specifico tipo di contenuto, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto per il tipo specifico e scegli 'abilita moderazione'.\n"
"Per abilitare il workflow per la moderazione dei commenti, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto, scegli \"Comment\" e imposta il workflow \"Comment Review Workflow\"."
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:26
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "help_globally_enabled"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Se selezionato, gli utenti saranno in grado di inserire commenti nel sito. Comunque, dovrai abilitare i commenti per specifici tipi di contenuto, cartelle o oggetti prima che gli utenti siano in grado di commentare."
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
#, fuzzy
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:97
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "help_show_commenter_image"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti."
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:127
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:156
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Anonimo"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:36
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Abilita i commenti agli utenti anonimi"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "label_apply"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Applica"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Captcha"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:80
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr ""
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:275
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_comment"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Commento"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "label_delete"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Elimina"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Globally enable comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:24
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "label_globally_enabled"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Abilita globalmente i commenti"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:105
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "label_publish"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Approva"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "dice:"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:95
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "label_show_full_comment_text"
2010-02-26 09:15:24 +01:00
msgstr "mostra testo completo del commento"
2010-01-28 16:00:39 +01:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Subject"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:271
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_subject"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Oggetto"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:64
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "Transformazioni testo del commento"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:125
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Abilita notifica via e-mail"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50
#, fuzzy
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2010-11-15 17:02:11 +01:00
msgstr "Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
2010-09-30 23:52:40 +02:00
msgstr "abilitare il 'Comment Review Workflow' per il tipo di contenuto Commento"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "message_moderation_disabled"
2010-08-06 12:34:04 +02:00
msgstr "Il workflow per la moderazione dei commenti è disabilitato. Devi ${enable_comment_workflow} prima di poteri moderare i commenti."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Non ci sono commenti da moderare"
2010-01-24 12:25:22 +01:00
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-01-24 12:25:22 +01:00
msgid "title_bulkactions"
2010-02-25 18:33:31 +01:00
msgstr "Azioni in blocco"
2010-01-24 12:25:22 +01:00