2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2010-01-25 10:10:25 +01:00
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:56+0100\n"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
"Last-Translator: Timo Stollenwerk <contact@timostollenwerk.net>\n"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
"Language-Team: Deutsch <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-03-17 17:40:57 +01:00
"Language-Code: de\n"
"Language-Name: Deutsch\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-03-17 17:40:57 +01:00
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:357
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Add a comment"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Kommentar hinzufügen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:75
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Anonymous Comments"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Anonyme Kommentare"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:274
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:93
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Cancel"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Abbrechen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:89
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Changes saved"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "Änderungen gespeichert"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/moderation.py:154
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Comment approved."
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name"
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/moderation.py:108
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Comment deleted."
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Kommentar gelöscht"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text"
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Commenter Image"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Porträt des Benutzers"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:51
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:139
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Conversation"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Diskussion"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:177
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Creation date"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Erstellungsdatum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:41
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Date of the most recent public comment"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Datum des neuesten öffentlichen Kommentars"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Disabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Ausgeschaltet"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Discussion settings"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentierungseinstellungen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:95
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Edit cancelled"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Bearbeitung abgebrochen"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Email"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "E-Mail"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:74
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Enable Comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentare einschalten"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:147
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:161
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "MIME type"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "MIME-Typ"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:78
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Moderator Email Notification"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:178
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Modification date"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Änderungsdatum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Name"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Name"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:170
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung bei neuen Kommentaren"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:134
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Portal type"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Artikeltyp"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Save"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "Speichern"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:46
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:51
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:35
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Total number of public comments on this item"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Summe der veröffentlichten Kommentare zu diesem Artikel"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:173
2014-03-25 18:39:08 +01:00
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Transformation '%s' => '%s' ist nicht verfügbar."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:176
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Username of the commenter"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Benutzername des Kommentierenden"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:267
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:138
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "add_comment_button"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentieren"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Delete"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "bulkactions_delete"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Löschen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Approve"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "bulkactions_publish"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Veröffentlichen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
2011-05-06 11:18:19 +02:00
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text. Web- und E-Mailadressen werden in anklickbare Links umgewandelt."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:51
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "comment_description_markdown"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Sie können die Markdown-Syntax für Links und Bilder benutzen."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Comments are moderated."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "Kommentare werden moderiert."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
2011-05-06 11:18:19 +02:00
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:55
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "${author_name} zu ${content}"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Action"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "heading_action"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Aktion"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Kommentar"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Commenter"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_commenter"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Autor"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Date"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "In Response To"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentar zu"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Moderate comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_moderate_comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentare moderieren"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:216
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_anonymous_comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:341
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "help_anonymous_email_enabled"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, müssen anonyme Benutzer ihre E-Mail-Adresse angeben."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_captcha"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:36
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr ""
"Einige Kommentierungseinstellungen müssen an anderer Stelle vorgenommen werden. Um die Kommentierung einzelner Artikeltypen einzuschalten, gehen Sie in der 'Plone-Konfiguration' zu 'Artikeltypen', wählen Sie den gewünschten Artikeltyp aus und schalten Sie die Option 'Kommentieren erlauben' ein.\n"
"\n"
"Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:202
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_globally_enabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:232
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_moderation_enabled"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Falls ausgewählt werden Kommentare in einem für die Öffentlichkeit unsichtbaren Schwebezustand gehalten, bis sie ein Benutzer mit der 'Review comments' Berechtigung ('Reviewer' or 'Manager') genehmigt und damit für die Öffentlichkeit sichtbar macht. Wenn Sie einen angepassten Arbeitsablauf für Kommentare einstellen wollen, so geht das mit dem Menu unter Artikeltypen."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:318
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "help_moderator_email"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgstr "E-Mail Adresse an welche die Moderatoren-Benachrichtigungen gesendet werden."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2014-03-25 19:13:43 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:304
2014-03-25 19:13:43 +01:00
#, fuzzy
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Falls ausgewählt erhält der Moderator eine E-Mail, wenn ein Kommentar Aufmerksamkeit braucht. Die E-Mail-Adresse des Moderators kann weiter unten angegeben werden."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:293
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_show_commenter_image"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:260
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_text_transform"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Diese Einstellung wählen, wenn eine Transformation in irgend einer Art und Weise gewünscht ist. Sie können zwischen 'Plain text' und 'Intelligent text' wählen. 'Intelligent text' wandelt Plain Text in HTML um, dabei werden Zeilenumbrüche und Einrückungen beibehalten sowie Weblinks und E-Mail-Adressen in klickbare Links verwandelt."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:330
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2013-05-22 19:03:00 +02:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Benutzer angeben, dass sie über neue Kommentare per E-Mail informiert werden möchten."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:191
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:214
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Anonyme Kommentare"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:339
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "label_anonymous_email_enabled"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "E-Mail Feld für anonyme Kommentare einschalten"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Apply"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_apply"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Anwenden"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Captcha"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:275
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_captcha"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Captcha"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:163
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:148
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "label_commenting_disabled"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Kommentare wurden abgeschaltet."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Delete"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_delete"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Löschen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Globally enable comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:200
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_globally_enabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:228
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "label_moderation_enabled"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "Moderation für Kommentare einschalten"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:314
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "label_moderator_email"
2014-03-25 19:13:43 +01:00
msgstr "E-Mail Adresse des Moderators"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:302
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "Email-Benachrichtigungen für Moderatoren aktivieren"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Approve"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_publish"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Veröffentlichen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:77
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
msgstr "sagt"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:291
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "Zeige das Portrait des Kommentators"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "show full comment text"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "label_show_full_comment_text"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen"
2010-01-28 16:00:39 +01:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Subject"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Betreff"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:258
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Text transformationen"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:326
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2011-04-04 15:01:48 +02:00
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer aktivieren"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:59
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:67
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Kommentar zur Veröffentlichung freigeben:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Kommentar löschen:\n"
"${link_delete}\n"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr ""
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "No comments to moderate."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Es müssen keine Kommentare moderiert werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Bulk Actions"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "title_bulkactions"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Sammelbearbeitung"
2010-03-19 11:53:46 +01:00