2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 14:49+0100\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
"Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n"
"Language-Team: DMS4U <info@dms4u.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-11-03 14:42:20 +01:00
"Language-Code: cs\n"
"Language-Name: Czech\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
"Domain: DOMAIN\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../comment.py:249
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Komentář byl přidán."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:282
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.py:71
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Přidat komentář"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:62
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonymní komentáře"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:307
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Jméno autora (pro zobrazení)"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.py:252
#: ../browser/controlpanel.py:80
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../browser/moderation.py:141
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Komentář byl schválen."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../browser/moderation.py:102
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Komentář byl odebrán."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Portét komentujícího"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Komentářový systém pro Plone"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:308
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum nejnovějšícho komentáře"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:32
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:294
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:61
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Povolit komentáře"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:285
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:299
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifikace moderátorů emailem"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:309
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Datum změny"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:279
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:303
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Komentáře"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:272
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Portal type"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Typ položky"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Seznam komentujících"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Celkový počet komentářů k této položce"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Notifikace emailem"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.py:245
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.py:127
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "add_comment_button"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Přidat komentář"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Odebrat"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Schválit"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../comment.py:50
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "${creator} k ${content}"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_action"
msgstr "Operace"
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Komentář"
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Autor"
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Komentovaná položka"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Správa komentářů"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:38
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:82
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_captcha"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots."
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:33
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
"Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n"
" Povolení komentářů pro konkrétní typ položek se provádí v ovládacím panelu Typy, kde zaškrtnete \"Povolit komentáře\".\n"
" Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:26
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
#, fuzzy
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:97
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:127
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2010-11-07 19:52:12 +01:00
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../comment.py:145
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Anonym"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:36
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Povolit anonymní komentáře"
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_apply"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Provést"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Captcha"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:80
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:300
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Komentář"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_delete"
msgstr "Odebrat"
#. Default: "Globally enable comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:24
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Globální povolení komentářů"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:105
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_publish"
msgstr "Schválit"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "píše:"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:95
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zobrazit portrét komentujícího"
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "zobrazit celý text příspěvku"
#. Default: "Subject"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:296
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Předmět"
#. Default: "Comment text transform"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:64
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_text_transform"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Transformace textu"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:125
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../comment.py:53
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2010-11-03 14:52:16 +01:00
msgstr "Na adrese ${link}\" byl přidán komentář k položce '${title}'."
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "povolit \"Schvalovací workflow pro komentáře\" pro typ položky Komentář."
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderované workflow není aktivní. Nejprve musíte ${enable_comment_workflow}."
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Nejsou žádné komentáře k moderování."
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Hromadné akce"