2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:02+0000\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n"
"Language-Team: DMS4U <info@dms4u.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
"Domain: DOMAIN\n"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#: ./comment.py:200
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Komentář byl přidán."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:251
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./browser/comments.py:49
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Přidat komentář"
#: ./browser/controlpanel.py:41
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonymní komentáře"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:276
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Jméno autora (pro zobrazení)"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./browser/comments.py:205
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: ./browser/moderation.py:121
msgid "Comment approved."
msgstr "Komentář byl schválen."
#: ./browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted."
msgstr "Komentář byl odebrán."
#: ./browser/controlpanel.py:42
msgid "Commenter Image"
msgstr "Portét komentujícího"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Komentářový systém pro Plone"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:246
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:277
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:131
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum nejnovějšícho komentáře"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./vocabularies.py:44
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: ./browser/controlpanel.py:13
msgid "Discussion settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:263
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ./browser/controlpanel.py:40
msgid "Enable Comments"
msgstr "Povolit komentáře"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:254
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:268
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#: ./browser/controlpanel.py:44
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifikace moderátorů emailem"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:278
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Datum změny"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:248
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Komentáře"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:241
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Portal type"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Typ položky"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:136
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Seznam komentujících"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:125
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Celkový počet komentářů k této položce"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./browser/comments.py:198
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
#. Default: "Comment"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./browser/comments.py:96
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "add_comment_button"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Přidat komentář"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Odebrat"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Schválit"
#. Default: "Action"
#: ./browser/moderation.pt:86
msgid "heading_action"
msgstr "Operace"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/moderation.pt:85
msgid "heading_comment"
msgstr "Komentář"
#. Default: "Commenter"
#: ./browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Autor"
#. Default: "Date"
#: ./browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
#. Default: "In Response To"
#: ./browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Komentovaná položka"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Moderate comments"
#: ./browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Správa komentářů"
#. Default: "Subject"
#: ./browser/moderation.pt:84
msgid "heading_subject"
msgstr "Předmět"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ./interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#: ./interfaces.py:58
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_captcha"
msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
"Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n"
" Povolení komentářů pro konkrétní typ položek se provádí v ovládacím panelu Typy, kde zaškrtnete \"Povolit komentáře\".\n"
" Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#: ./interfaces.py:26
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:84
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:73
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře."
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ./interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Povolit anonymní komentáře"
#. Default: "Apply"
#: ./browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Provést"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:269
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Komentář"
#. Default: "Posted by"
#: ./browser/comments.pt:66
msgid "label_comment_by"
msgstr "Autor"
#. Default: "at"
#: ./browser/comments.pt:79
msgid "label_commented_at"
msgstr "v"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:136
msgid "label_delete"
msgstr "Odebrat"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ./interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Globální povolení komentářů"
#. Default: "Enable moderator email notification"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:82
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:127
msgid "label_publish"
msgstr "Schválit"
#. Default: "Show commenter image"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:71
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zobrazit portrét komentujícího"
#. Default: "show full comment text"
#: ./browser/moderation.pt:120
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "zobrazit celý text příspěvku"
#. Default: "Subject"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:265
2010-09-01 10:53:39 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Předmět"
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
2010-09-22 17:03:04 +02:00
msgstr "Transformace textu"
2010-09-01 10:53:39 +02:00
#. Default: "A comment with the title '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:49
msgid "mail_notification_message"
msgstr "Na adrese ${link}\" byl přidán komentář s předmětem '${title}'."
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "povolit \"Schvalovací workflow pro komentáře\" pro typ položky Komentář."
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderované workflow není aktivní. Nejprve musíte ${enable_comment_workflow}."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ./browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Nejsou žádné komentáře k moderování."
#. Default: "Bulk Actions"
#: ./browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Hromadné akce"