2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2010-08-05 19:18:19 +02:00
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-11-19 12:01:05 +01:00
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Israel Saeta Pérez <dukebody@gmail.com>\n"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
"Language-Code: es\n"
"Language-Name: Spanish\n"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:264
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Comentario añadido"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:257
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:67
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Add a comment"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Añadir un comentario"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:62
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Comentarios anónimos"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:282
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Author name (for display)"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Nombre del autor (para mostrar)"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Cancel"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Cancelar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:133
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Comment approved."
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Comentario aprobado"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:94
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Comment deleted."
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Comentario eliminado"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Commenter Image"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Imagen del autor"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:252
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Conversation"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Conversación"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:283
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Creation date"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Fecha de creación"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Date of the most recent comment"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Fecha del comentario más reciente"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Disabled"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Desactivado"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:32
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Discussion settings"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Ajustes de discusión"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:269
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Email"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Correo electrónico"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:61
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Enable Comments"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Permitir comentarios"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:260
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:274
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "MIME type"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Tipo MIME"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Notificación al moderador por e-maill"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:284
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Modification date"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Fecha de modificación"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:254
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Name"
2010-08-05 19:18:19 +02:00
msgstr "Nombre"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:278
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2010-11-19 12:01:05 +01:00
msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:247
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Portal type"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Tipo de objeto"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Número total de comentarios en este elemento"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2010-11-19 12:01:05 +01:00
msgstr "Notificaciones de correo para usuarios"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:241
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:123
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "add_comment_button"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Comentar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Borrar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Publicar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:52
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:58
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:47
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:46
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "${creator} sobre ${content}"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_action"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Acción"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_comment"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Comentario"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_commenter"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Autor"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_date"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Fecha"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "En respuesta a"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Moderar comentarios"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:38
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que hacer login. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:82
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_captcha"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:33
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr ""
"Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n"
"Para activar comentarios para un tipo de objeto específico, vaya al Panel de Control de Tipos y elija 'Activar Comentarios'.\n"
"Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:26
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
#, fuzzy
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Si está seleccionado, se notifican por e-mail al moderador los nuevos comentarios."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:97
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:127
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2010-11-19 12:01:05 +01:00
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:156
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Anónimo"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:36
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Permitir comentarios anónimos"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_apply"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Aplicar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Captcha"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:80
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:275
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Comentario"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_delete"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Borrar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Globally enable comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:24
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Activar comentarios de forma global"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:105
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Activar notificación al moderador"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_publish"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Aprobar"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "dice:"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:95
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Mostrar imagen del autor"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Mostrar texto completo"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Subject"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:271
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Tema"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:64
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:125
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2010-11-19 12:01:05 +01:00
msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#, fuzzy
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Se ha publicado un comentario de título ${title} en la siguiente dirección: ${link}"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Activar el 'Workflow de Moderación de Comentarios' para el tipo de objeto Comentario"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "La moderación está desactivada. Tiene que ${enable_comment_workflow} antes de moderar los comentarios aquí."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "No hay nada para moderar."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgid "title_bulkactions"
2010-11-02 10:05:22 +01:00
msgstr "Acciones conjuntas"
2010-08-05 18:47:24 +02:00