Add and update es and eu l10ns.

svn path=/plone.app.discussion/trunk/; revision=45063
This commit is contained in:
Israel Saeta Pérez 2010-11-02 09:05:22 +00:00
parent a39ac82858
commit 1b02b799c6
4 changed files with 503 additions and 78 deletions

View File

@ -3,121 +3,121 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Language-Code: es\n"
"Language-Name: Spanish\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
"Domain: plone\n"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "A simple review workflow for comments"
msgstr ""
msgstr "Workflow simple de moderación de comentarios"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Aprobar"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approving the comment makes it visible to other users."
msgstr ""
msgstr "Aprobar el comentario significa que se publicará para todos los usuarios"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Comment Review Workflow"
msgstr ""
msgstr "Worfklow de moderación de comentarios"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment Single State Workflow"
msgstr ""
msgstr "Workflow de estado único para comentarios"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment about the last transition"
msgstr ""
msgstr "Comentario sobre la última transición"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Commentators"
msgstr ""
msgstr "Autores"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comments added to a content item."
msgstr ""
msgstr "Comentarios añadidos"
#: profiles/default/actionicons.xml
#: profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Discussion"
msgstr ""
msgstr "Discusión"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work."
msgstr ""
msgstr "Esencialmente un workflow sin transiciones, pero tiene un estado Publicado, por lo que los portlets u otras aplicaciones que esperan ese estado seguirán funcionando"
#: profiles/default/actions.xml
msgid "Moderate comments"
msgstr ""
msgstr "Moderar comentarios"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Pendiente"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Previous transition"
msgstr ""
msgstr "Transición anterior"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Provides access to workflow history"
msgstr ""
msgstr "Acceso a la historia del workflow"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Publicado"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Reviewer approves content"
msgstr ""
msgstr "El revisor aprueba el comentario"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Submitted, pending review."
msgstr ""
msgstr "Enviado, pendiente de moderación"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "The ID of the user who performed the previous transition"
msgstr ""
msgstr "El ID del usuario que ejecutó la transición anterior"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments"
msgstr ""
msgstr "Número total de comentarios"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments on this item."
msgstr ""
msgstr "Número de comentarios de este elemento"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Users who have commented on the item"
msgstr ""
msgstr "Usuarios que han comentado el elemento"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, editable by the owner."
msgstr ""
msgstr "Visible para todos, editable por el autor"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, non-editable."
msgstr ""
msgstr "Visible para todos, no-editable"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "When the previous transition was performed"
msgstr ""
msgstr "Cuándo se ejecutó la transición anterior"

View File

@ -0,0 +1,123 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: eu\n"
"Language-Name: Basque\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone\n"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "A simple review workflow for comments"
msgstr "Erantzunentzako moderazio workflowa"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approving the comment makes it visible to other users."
msgstr "Erantzuna onartzean erabiltzaile guztientzat argitaratu egingo da"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comment"
msgstr "Erantzuna"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Comment Review Workflow"
msgstr "Erantzunen Moderazio Workflowa"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment Single State Workflow"
msgstr "Erantzunen Egoera Bakarreko Workflowa"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment about the last transition"
msgstr "Azken trantsizioari buruzko iruzkina"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Commentators"
msgstr "Egileak"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comments added to a content item."
msgstr "Elementuari gehitutako erantzunak"
#: profiles/default/actionicons.xml
#: profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Discussion"
msgstr "Eztabaida"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work."
msgstr "Trantsiziorik ez duen workflowa, hala ere Argitaratuta egoera bat du, beraz hori espero duten portlet edo gainontzeko aplikazioek funtzionatzen jarraituko dute"
#: profiles/default/actions.xml
msgid "Moderate comments"
msgstr "Erantzunak moderatu"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Pending"
msgstr "Moderazio kolan"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Previous transition"
msgstr "Aurreko trantsizioa"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Provides access to workflow history"
msgstr "Workflowaren historia ikus dezakezu"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Published"
msgstr "Argitaratuta"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Reviewer approves content"
msgstr "Moderatzaileak erantzuna onartu"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Submitted, pending review."
msgstr "Bidalita, moderazio kolan zain."
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "The ID of the user who performed the previous transition"
msgstr "Azken trantsizioa egin zuen erabiltzailearen IDa"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments"
msgstr "Erantzun kopurua"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments on this item."
msgstr "Elementu honen erantzun kopurua"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Users who have commented on the item"
msgstr "Elementuaren inguruan erantzuna eman duten erabiltzaileak"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, editable by the owner."
msgstr "Guztiek ikusteko, jabeak aldatzeko."
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, non-editable."
msgstr "Guztiek ikusteko, ez da editagarria."
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "When the previous transition was performed"
msgstr "Aurreko trantsizioa noiz exekutatu zen."

View File

@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: Judith Sanleandro <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -13,10 +13,11 @@ msgstr ""
"Language-Name: Spanish\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: ./comment.py:221
msgid "A comment has been posted."
msgstr ""
msgstr "Comentario añadido"
#: ./interfaces.py:251
msgid "A comment id unique to this conversation"
@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagen del autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone"
#: ./interfaces.py:246
msgid "Conversation"
@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a"
#: ./interfaces.py:268
msgid "MIME type"
msgstr "tipo MIME"
msgstr "Tipo MIME"
#: ./browser/controlpanel.py:44
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificación del moderador por e-maill"
msgstr "Notificación al moderador por e-maill"
#: ./interfaces.py:278
msgid "Modification date"
@ -103,121 +104,121 @@ msgstr "Nombre"
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr ""
msgstr "Plone Discussions"
#: ./interfaces.py:241
msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de portal"
msgstr "Tipo de objeto"
#: ./interfaces.py:136
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Ajuste de autores exclusivos (nombres de usuario)"
msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)"
#: ./interfaces.py:125
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Número total de comentarios para este asunto"
msgstr "Número total de comentarios en este elemento"
#: ./browser/comments.py:203
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación del moderador"
msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:98
msgid "add_comment_button"
msgstr "añadir botón de comentario"
msgstr "Comentar"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "borrar bulkactions"
msgstr "Borrar"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "publicar bulkactions"
msgstr "Publicar"
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:50
msgid "comment_title"
msgstr ""
msgstr "${creator} sobre ${content}"
#. Default: "Action"
#: ./browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "acción título"
msgstr "Acción"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "comentario título"
msgstr "Comentario"
#. Default: "Commenter"
#: ./browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "autor título"
msgstr "Autor"
#. Default: "Date"
#: ./browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "fecha título"
msgstr "Fecha"
#. Default: "In Response To"
#: ./browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "título en respuesta a"
msgstr "En respuesta a"
#. Default: "Moderate comments"
#: ./browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "comentarios moderados de título"
msgstr "Moderar comentarios"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ./interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "ayuda comentarios anónimos"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que hacer login. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58
#, fuzzy
msgid "help_captcha"
msgstr "ayuda captcha"
msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14
#, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "ayuda formas de edición ajustes discusión"
msgstr ""
"Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n"
"Para activar comentarios para un tipo de objeto específico, vaya al Panel de Control de Tipos y elija 'Activar Comentarios'.\n"
"Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ./interfaces.py:26
#, fuzzy
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "ayuda activación global"
msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:84
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "ayuda notificación moderador activa"
msgstr "Si está seleccionado, se notifican por e-mail al moderador los nuevos comentarios."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "ayuda mostra imagen autor"
msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario."
#. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:123
msgid "label_anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anónimo"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ./interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr ""
msgstr "Permitir comentarios anónimos"
#. Default: "Apply"
#: ./browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "aplicar etiqueta"
msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56
@ -232,37 +233,37 @@ msgstr "Comentario"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "etiqueta borrar"
msgstr "Borrar"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ./interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "etiqueta activación global"
msgstr "Activar comentarios de forma global"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:82
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "etiqueta notificación moderador activada"
msgstr "Activar notificación al moderador"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "etiqueta publicar"
msgstr "Aprobar"
#. Default: "says:"
#: ./browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr ""
msgstr "dice:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr ""
msgstr "Mostrar imagen del autor"
#. Default: "show full comment text"
#: ./browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "etiqueta mostrar texto complete comentario"
msgstr "Mostrar texto completo"
#. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:265
@ -272,31 +273,30 @@ msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
msgstr ""
msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario"
#. Default: "A comment with the title '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:53
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
msgstr "Se ha publicado un comentario de título ${title} en la siguiente dirección: ${link}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr ""
msgstr "Activar el 'Workflow de Moderación de Comentarios' para el tipo de objeto Comentario"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
#, fuzzy
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "moderación mensaje desactivada"
msgstr "La moderación está desactivada. Tiene que ${enable_comment_workflow} antes de moderar los comentarios aquí."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ./browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "mensaje nada para moderar"
msgstr "No hay nada para moderar."
#. Default: "Bulk Actions"
#: ./browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "título bulkactions"
msgstr "Acciones conjuntas"

View File

@ -0,0 +1,302 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ./comment.py:221
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
#: ./interfaces.py:251
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
#: ./browser/comments.py:50
msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ./browser/controlpanel.py:41
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ./interfaces.py:276
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Egilearen izena (argitaratuko dena)"
#: ./browser/comments.py:210
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ./browser/moderation.py:111
msgid "Comment approved."
msgstr "Erantzuna onartuta."
#: ./browser/moderation.py:90
msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta."
#: ./browser/controlpanel.py:42
msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
#: ./interfaces.py:246
msgid "Conversation"
msgstr "Eztabaida"
#: ./interfaces.py:277
msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera data"
#: ./interfaces.py:131
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Azken erantzunaren data"
#: ./vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "Desaktibatuta"
#: ./browser/controlpanel.py:13
msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ./interfaces.py:263
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ./browser/controlpanel.py:40
msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu"
#: ./interfaces.py:254
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
#: ./interfaces.py:268
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
#: ./browser/controlpanel.py:44
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
#: ./interfaces.py:278
msgid "Modification date"
msgstr "Aldaketa data"
#: ./interfaces.py:248
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Eztabaidak"
#: ./interfaces.py:241
msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota"
#: ./interfaces.py:136
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
#: ./interfaces.py:125
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Elementu honen erantzun kopurua"
#: ./browser/comments.py:203
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
#. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:98
msgid "add_comment_button"
msgstr "Eman erantzuna"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Onartu"
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:50
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} ${content} buruz\""
#. Default: "Action"
#: ./browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "Ekintza"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "Erantzuna"
#. Default: "Commenter"
#: ./browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Egilea"
#. Default: "Date"
#: ./browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Data"
#. Default: "In Response To"
#: ./browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Honi erantzunez"
#. Default: "Moderate comments"
#: ./browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Erantzunak moderatu"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ./interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58
msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
"Elementu-mota jakin bati erantzunak aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu elementua eta aktibatu 'Erantzunak Baimendu'.\n"
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ./interfaces.py:26
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:84
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:123
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ./interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
#. Default: "Apply"
#: ./browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:269
msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ./interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:82
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "Argitaratu"
#. Default: "says:"
#: ./browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
#. Default: "show full comment text"
#: ./browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Erakutsi testu osoa"
#. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:265
msgid "label_subject"
msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "A comment with the title '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:53
msgid "mail_notification_message"
msgstr "'${title} izenburua duen erantzun bat gehitu da helbide honetan: ${link}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "Aktibatu 'Erantzunen Moderazio Workflowa' Erantzuna elementu-motarentzat."
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderazioa desaktibatuta dago. ${enable_comment_workflow} behar duzu, hemen ezer moderatu aurretik."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ./browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Ez dago ezer moderazio kolank"
#. Default: "Bulk Actions"
#: ./browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Aldi-bereko ekintzak"