2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-07-05 14:14:16 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Sverre Helge Bolstad <sverrehelge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: no\n"
"Language-Name: Norwegian\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:311
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Legg til en kommentar"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:64
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/controlpanel.py:82
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:78
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:140
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren er godkjent"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:100
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren er slettet"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Forfatterbilde"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:136
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Diskusjon"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Dato opprettet"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:34
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Innstillinger for kommentarer"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:84
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:153
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-post"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå på kommentarer"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epost"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:168
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Endringsdato"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:138
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr ""
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:131
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Portal type"
msgstr "Portaltype"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:71
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Save"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:45
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Listen over forfattere (brukernavn)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:50
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Kommentaren venter på godkjenning av moderator."
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:131
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentér"
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Slett"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkjenn"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Comments are moderated."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:48
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_action"
msgstr "Aksjon"
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_comment"
msgstr ""
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Kommentar"
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_date"
msgstr "Dato"
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Kommentar til"
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderer kommentar"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:236
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:279
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_captcha"
msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her."
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#, fuzzy
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
msgstr ""
"Noen innstillinger for kommentarer finnes utenfor kontrollpanelet for kommentarer. For å aktivere kommentarer for en spesifíkk innholdstype må man gå til kontrollpanelet for denne innholdstypen og velge 'aktiver moderering'.\n"
"For å aktivere arbeidsflyten for moderering, må man gå til kontrollpanelet for innholdstyper og velge \"Kommentarer\" og stille inn arbeidsflyten til å vere \"Comment Review Workflow\"."
2010-07-05 14:14:16 +02:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:224
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Dersom denne instillingen er valgt kan brukerene legge til kommentarer på nettstedet. Men du må likevel aktivere kommentarer for spesifikke innholdstyper, mapper eller innholdsobjekter før brukerene får lov til å legge til kommentarer."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:316
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:304
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#, fuzzy
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:294
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:263
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:325
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:234
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_apply"
msgstr "Bruk"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Captcha"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr ""
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:159
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_delete"
msgstr "Slett"
#. Default: "Globally enable comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:222
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Aktiver kommentarer globalt"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:246
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:314
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:302
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_publish"
msgstr "Godkjenn"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:292
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr ""
2010-07-05 14:14:16 +02:00
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Vis hele kommentaren"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Subject"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:155
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr ""
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:261
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:323
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:52
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:60
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr ""
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#, fuzzy
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Arbeidsflyt for moderering er avslått. Du må <a href=\"${DYNAMIC_CONTENT}\"> slå på 'Comment Review Workflow' for innholdstypen Kommentar</a> før du kan moderere kommentarer her."
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Ingen kommentarer å moderere."
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-07-05 14:14:16 +02:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Behandle flere kommentarer samtidig"