2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:39+0100\n"
"Last-Translator: NFG Net Facilities Group BV <support@nfg.nl>\n"
2010-06-07 16:35:03 +02:00
"Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: nl\n"
"Language-Name: Dutch\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"Language: nl\n"
2010-06-07 16:35:03 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:311
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Commentaar is geplaatst"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:64
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anoniem commentaar"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/controlpanel.py:82
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:78
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Changes saved"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Wijzigingen opgeslagen"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:140
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaar goedgekeurd"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:100
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaar verwijderd"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Profielfoto commentator"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Reactie infrastructuur voor Plone"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:136
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Conversatie"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:34
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Discussie instellingen"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:84
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Edit cancelled"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Bewerken geannulleerd."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:153
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Commentaar toestaan"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Id van commentaar waarop deze commentaar reageert"
2010-06-07 16:35:03 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-mail notificatie voor de redactie"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:168
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:138
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Hou me middels e-mail op de hoogte van nieuwe commentaar."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Plone Discussions"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Plone Discussies"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:131
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Portal type"
msgstr "type"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:71
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Save"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Bewaren"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:45
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:50
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Gebruker E-mail Notificatie"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring."
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:131
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Commentaar toevoegen"
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publiceren"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat. Web en e-mail adressen worden omgezet in klikbare links."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Comments are moderated."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Commentaren zijn gemodereerd."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:48
#, fuzzy
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "${creator} over ${content}"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_action"
msgstr "Actie"
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Commentaar"
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Commentator"
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "In antwoord op"
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Commentaar modereren"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:236
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen commentaar achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld."
2010-06-07 16:35:03 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:279
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_captcha"
msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn."
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:224
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_moderation_enabled"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:316
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "help_moderator_email"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Emailadres van de moderator naar wie een notificatie zal worden gestuurd."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:304
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:294
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:263
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_text_transform"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Gebruik deze instelling om ervoor te kiezen of de commentaar tekst getransformeerd moet worden. U kunt kiezen uit 'Platte tekst' en 'Intelligente tekst'. 'Intelligente tekst' zet platte tekst om in HTML waarbij nieuwe regels en inspringen worden gehandhaaft, en waarbij web en e-mail adressen in klikbare links worden omgezet."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:325
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Indien geselecteerd kunnen gebruikers ervoor kiezen per e-mail bericht te ontvangen van nieuwe commentaar."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Anoniem"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:234
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Anoniem commentariëren inschakelen"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_apply"
msgstr "Toepassen"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Captcha"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_captcha"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Captcha"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:159
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_comment"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Commentaar"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Commentaar is uitgeschakeld"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_delete"
msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Globally enable comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:222
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Commentaar globaal toestaan"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:246
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "label_moderation_enabled"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Moderatie is ingeschakeld"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:314
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "label_moderator_email"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Moderator emailadres"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:302
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen"
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_publish"
msgstr "Publiceren"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "zegt:"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:292
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Toon portret commentator"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon het volledige commentaar"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Subject"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:155
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_subject"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Onderwerp"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:261
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Reactie tekst transformatie"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:323
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Gebruikers-notificatie ingeschakeld"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:52
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2011-04-14 18:38:22 +02:00
msgstr "Een commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:60
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
2011-09-30 16:39:12 +02:00
msgstr "Activeer de 'Commentaar Goedkeuren Werkstroom' voor het Commentaar content-type"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderatie uitgeschakeld"
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Niets te modereren"
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Bulkacties"