2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-09-23 13:04:47 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Petri Savolainen <petri.savolainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Code: fi\n"
"Language-Name: Suomeksi\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:311
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Lisää viesti"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:64
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/controlpanel.py:82
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:78
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:140
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Viesti hyväksytty."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:100
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Viesti poistettu."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Kirjoittajan kuva"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone:n kommentointi- ja keskustelutoiminnot"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:136
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Luotu"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:34
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:84
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:153
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:168
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Muutettu"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:138
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr ""
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:131
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Portal type"
msgstr "Sisältötyyppi"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:71
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "Save"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:45
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Kirjoittajat (käyttäjätunnukset)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:50
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Viestisi on vastaanotettu. Se tulee näkyviin heti kun ylläpito on hyväksynyt sen julkaistavaksi."
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:131
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Lisää"
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Poista valitut"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Hyväksy valitut"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Comments are moderated."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:48
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_action"
msgstr "Toimenpide"
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Viestin sisältö"
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Kirjoittaja"
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_date"
msgstr "Ajankohta"
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Kohde"
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Viestien esitarkistus"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:236
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:279
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "help_captcha"
msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:224
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Huomaa, että keskustelu/kommentointi pitää myös lisäksi erikseen asettaa päälle halutuille sisältötyypeille ja/tai yksittäisille sisällöille."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:316
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:304
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#, fuzzy
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:294
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:263
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:325
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:234
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Salli viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_apply"
msgstr "toteuta"
#. Default: "Captcha"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr "Roskaviestien estin"
#. Default: "Comment"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:159
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Viesti"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_delete"
msgstr "Poista"
#. Default: "Globally enable comments"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:222
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Keskustelu/kommentointitoiminnot käytössä"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:246
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:314
2011-04-10 22:38:14 +02:00
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:302
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_publish"
msgstr "Hyväksy"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_says"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:292
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Näytä kirjoittajan kuva"
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Näytä kokonaan"
#. Default: "Subject"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:155
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Aihe"
#. Default: "Comment text transform"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:261
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "label_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../interfaces.py:323
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:52
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../comment.py:60
2011-04-22 19:28:00 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
2010-09-23 13:04:47 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "Aseta 'Comment Review Workflow' työnkulku Viesti-sisältötyypille."
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Esitarkistustoiminto edellyttää tarkoitukseen tehdyn viestien tarkistustyönkulun käyttöä. Kommenttiviestien työnkuluksi tulee asettaa viestien tarkistustyönkulku, ennenkuin tarkistustoimintoa voidaan käyttää."
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Ei tarkistettavia viestejä"
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-09-23 13:04:47 +02:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "toimenpide..."