2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-06-07 16:35:03 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Kim Chee Leong <leong@gw20e.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: nl\n"
"Language-Name: Dutch\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./comment.py:217
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:248
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/comments.py:53
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:41
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anoniem commentaar"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:273
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Auteur"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/comments.py:219
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/moderation.py:148
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaar goedgekeurd"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/moderation.py:109
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaar verwijderd"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:42
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Profielfoto commentator"
2010-08-06 21:22:19 +02:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:243
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Conversatie"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:274
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:128
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum van het laatste commentaar"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./vocabularies.py:44
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:13
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Discussie instellingen"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:260
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:40
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Commentaar toestaan"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:251
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:265
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:44
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-mail notificatie voor de redactie"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:275
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:245
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:269
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr ""
2010-08-06 21:22:19 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:238
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Portal type"
msgstr "type"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:133
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:122
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Totaal aantal reacties op dit item"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/controlpanel.py:46
msgid "User Email Notification"
msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring."
#. Default: "Comment"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./browser/comments.py:102
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Commentaar toevoegen"
#. Default: "Delete"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:68
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Approve"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:65
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publiceren"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./comment.py:48
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Action"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:85
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_action"
msgstr "Actie"
#. Default: "Comment"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:84
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Commentaar"
#. Default: "Commenter"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:81
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Commentator"
#. Default: "Date"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:82
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
#. Default: "In Response To"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:83
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "In antwoord op"
#. Default: "Moderate comments"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:24
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Commentaar modereren"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:38
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen een reactie achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:58
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_captcha"
msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn."
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:14
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#, fuzzy
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:26
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:83
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:73
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./comment.py:121
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:36
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Apply"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:71
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_apply"
msgstr "Toepassen"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Captcha"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:56
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr ""
#. Default: "Comment"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:266
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "Delete"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:130
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_delete"
msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Globally enable comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:24
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Commentaar globaal toestaan"
#. Default: "Enable moderator email notification"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:81
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen"
#. Default: "Approve"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:121
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_publish"
msgstr "Publiceren"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
#: ./browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./interfaces.py:71
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr ""
2010-06-07 16:35:03 +02:00
#. Default: "show full comment text"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:114
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon het volledige commentaar"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Subject"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#: ./interfaces.py:262
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr ""
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr ""
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
#, fuzzy
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderatie uitgeschakeld"
#. Default: "No comments to moderate."
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:43
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Niets te modereren"
#. Default: "Bulk Actions"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:64
2010-06-07 16:35:03 +02:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Bulkacties"