Catalan translations

svn path=/plone.app.discussion/trunk/; revision=45851
This commit is contained in:
Victor Fernandez de Alba 2010-11-17 14:26:15 +00:00
parent 7083607d63
commit 48d225e97e
2 changed files with 440 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,122 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: ca\n"
"Language-Name: Catalan\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone\n"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "A simple review workflow for comments"
msgstr "Workflow simple de moderació de comentaris"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approving the comment makes it visible to other users."
msgstr "Aprovar el comentari significa que es publicarà per a tots els usuaris"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Comment Review Workflow"
msgstr "Worfklow de moderació de comentaris"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment Single State Workflow"
msgstr "Workflow d'estat únic per comentaris"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Comment about the last transition"
msgstr "Comentari sobre la última transició"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Commentators"
msgstr "Autors"
#: profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comments added to a content item."
msgstr "Comentaris afegits"
#: profiles/default/actionicons.xml
#: profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Discussion"
msgstr "Comentaris"
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work."
msgstr "Essencialment un workflow sense transicions i amb un sol estat 'Publicat' per permetre que portlets i altres aplicacions que esperen la existència d'aquest estat contiuin funcionant."
#: profiles/default/actions.xml
msgid "Moderate comments"
msgstr "Modera comentaris"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Previous transition"
msgstr "Transició anterior"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Provides access to workflow history"
msgstr "Accés a la història del workflow"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Reviewer approves content"
msgstr "El revisor aprova el comentari"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Submitted, pending review."
msgstr "Enviat, pendent de moderació"
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "The ID of the user who performed the previous transition"
msgstr "L'identificador únic de l'usuari que va executar la transició anterior"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments"
msgstr "Número total de comentaris"
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments on this item."
msgstr "Número de comentaris d'aquest contingut."
#: profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Users who have commented on the item"
msgstr "Usuaris que han comentat el contingut."
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, editable by the owner."
msgstr "Visible per a tots, editable per l'autor."
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, non-editable."
msgstr "Visible per a tots, no editable."
#: profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
#: profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "When the previous transition was performed"
msgstr "Quan es va executar la transició anterior"

View File

@ -0,0 +1,318 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: ca\n"
"Language-Name: Catalan\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentari afegit."
#: ./interfaces.py:248
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa"
#: ./browser/comments.py:53
msgid "Add a comment"
msgstr "Afegir un comentari"
#: ./browser/controlpanel.py:41
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentaris anònims"
#: ./interfaces.py:273
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nom de l'autor (per mostrar)"
#: ./browser/comments.py:219
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ./browser/moderation.py:148
msgid "Comment approved."
msgstr "Comentari aprovat."
#: ./browser/moderation.py:109
msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentari esborrat."
#: ./browser/controlpanel.py:42
msgid "Commenter Image"
msgstr "Imatge de l'autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone"
#: ./interfaces.py:243
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#: ./interfaces.py:274
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: ./interfaces.py:128
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Data del comentari més recent"
#: ./vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: ./browser/controlpanel.py:13
msgid "Discussion settings"
msgstr "Configuració dels comentaris"
#: ./interfaces.py:260
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: ./browser/controlpanel.py:40
msgid "Enable Comments"
msgstr "Permetre comentaris"
#: ./interfaces.py:251
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta"
#: ./interfaces.py:265
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
#: ./browser/controlpanel.py:44
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic"
#: ./interfaces.py:275
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificació"
#: ./interfaces.py:245
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ./interfaces.py:269
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions"
#: ./interfaces.py:238
msgid "Portal type"
msgstr "Tipus d'objecte"
#: ./interfaces.py:133
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)"
#: ./interfaces.py:122
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Número total de comentaris en aquest contingut"
#: ./browser/controlpanel.py:46
msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificació a l'usuari via mail"
#: ./browser/comments.py:212
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102
msgid "add_comment_button"
msgstr "Comenta"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Esborra"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publica"
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}"
#. Default: "Action"
#: ./browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "Acció"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "Comentari"
#. Default: "Commenter"
#: ./browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Autor"
#. Default: "Date"
#: ./browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Data"
#. Default: "In Response To"
#: ./browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "En resposta a"
#. Default: "Moderate comments"
#: ./browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderar comentaris"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ./interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58
msgid "help_captcha"
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai.\n
Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'.\n
Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ./interfaces.py:26
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut."
#. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anònim"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ./interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permetre comentaris anònims"
#. Default: "Apply"
#: ./browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266
msgid "label_comment"
msgstr "Comentari"
#. Default: "Delete"
#: ./browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "Esborra"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ./interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activa els comentaris de forma global"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activa la notificació al moderador"
#. Default: "Approve"
#: ./browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "Aprova"
#. Default: "says:"
#: ./browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr "diu:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor"
#. Default: "show full comment text"
#: ./browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Mostra text complet"
#. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262
msgid "label_subject"
msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari"
#. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activa les notificacions als usuaris"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51
#, fuzzy
msgid "mail_notification_message"
msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "Activa el 'Workflow de moderació de comentaris' per al tipus de contingut 'Comentari'"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "La moderació està desactivada. Teniu que ${enable_comment_workflow} abans de moderar els comentaris."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ./browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "No hi han comentaris per moderar."
#. Default: "Bulk Actions"
#: ./browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Accions en bloc"