2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-11-07 23:02:08 +01:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"
"Language-Team: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: da\n"
"Language-Name: Danish\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:264
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar er gem."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:257
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:67
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Tilføj en kommentar"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:62
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme kommentarer"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:282
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Forfatter"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:248
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:133
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar godkendt."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/moderation.py:94
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar slettet."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:63
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentar-billede"
2011-03-17 16:30:31 +01:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:252
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Conversation"
msgstr "Dialog"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:283
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses-dato"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:162
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Dato for den seneste kommentar"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../vocabularies.py:44
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:32
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Indstilling for kommentarer"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:269
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:61
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå kommentarer til"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:260
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:274
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificering af moderator"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:284
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Modification date"
msgstr "Ændringsdato"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:254
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:278
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
2011-03-17 16:30:31 +01:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone diskussioner"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:247
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Portal type"
msgstr "Portal type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:167
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Kommentarer i alt på denne side"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:67
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "User Email Notification"
msgstr "Email-notificering af brugere"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:241
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Din kommentar venter på godkendelse."
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:123
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Gem"
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:68
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Slet"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:65
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkend"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:52
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:58
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../browser/comments.py:47
2011-03-17 16:23:47 +01:00
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
2010-11-07 23:02:08 +01:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:46
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} på ${content}"
#. Default: "Action"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:85
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_action"
msgstr "Handlinger"
#. Default: "Comment"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:84
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenter"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:81
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_commenter"
msgstr "Kommentator"
#. Default: "Date"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:82
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_date"
msgstr "Dato"
#. Default: "In Response To"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:83
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Som var på:"
#. Default: "Moderate comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:24
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderer kommentarer"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:38
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:82
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_captcha"
msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/controlpanel.py:33
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:26
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
#, fuzzy
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:97
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-07 23:02:08 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:127
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email."
#. Default: "Anonymous"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../comment.py:156
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym"
#. Default: "Enable anonymous comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:36
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Slå anonym kommentering til"
#. Default: "Apply"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:71
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_apply"
msgstr "Udfør"
#. Default: "Captcha"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:80
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_captcha"
msgstr "CAPTCHA"
#. Default: "Comment"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:275
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr ""
2010-11-07 23:02:08 +01:00
#. Default: "Delete"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:130
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_delete"
msgstr "Slet"
#. Default: "Globally enable comments"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:24
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Slå kommentarer til over alt"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr ""
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-11-07 23:02:08 +01:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:105
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå moderatorer-notificering til"
#. Default: "Approve"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:121
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_publish"
msgstr "Godkend"
#. Default: "says:"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/comments.pt:74
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_says"
msgstr "siger:"
#. Default: "Show commenter image"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:95
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vis kommentator-billede"
#. Default: "show full comment text"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:114
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Hvis fuld kommentar"
#. Default: "Subject"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#: ../interfaces.py:271
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_subject"
msgstr "Emne"
#. Default: "Comment text transform"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../interfaces.py:64
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_text_transform"
msgstr "Formattering af kommentar-tekst"
#. Default: "Enable user email notification"
2011-04-10 22:38:14 +02:00
#: ../interfaces.py:125
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Slå bruger-notificering til"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50
#, fuzzy
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}"
2011-04-22 19:28:00 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
2010-11-07 23:02:08 +01:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "slå 'kommentar review-workflow' til for Kommentar indholdstypen"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:33
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderator-workflow er slået fra. Du skal slå ${enable_comment_workflow} til, før du kan moderere kommentarer her."
#. Default: "No comments to moderate."
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:43
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Ingen kommentarer at moderere."
#. Default: "Bulk Actions"
2011-03-17 16:23:47 +01:00
#: ../browser/moderation.pt:64
2010-11-07 23:02:08 +01:00
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Masse-redigering"