2011-05-14 03:37:59 +02:00
# Translations for plone.app.discussion
# Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2011-08-19 06:46:50 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 12:23+0800\n"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
"Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n"
"Language-Team: plone <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: zh_CN\n"
"Language-Name: Chinese (Simplified)\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"Domain: DOMAIN\n"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:348
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr "一个评论已发布。"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "此对话的评论 ID"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "添加评论"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:66
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名评论"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Changes saved"
msgstr "更改已保存"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/moderation.py:139
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Comment approved."
2011-07-25 17:47:26 +02:00
msgstr "评论已批准。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/moderation.py:100
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Comment deleted."
msgstr "评论已删除。"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text"
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Commenter Image"
2011-05-19 03:39:35 +02:00
msgstr "评论者头像"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone 的评论功能"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:51
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:139
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "对话"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:177
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "创建日期"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:41
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:34
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "评论设置"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:86
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Edit cancelled"
msgstr "编辑已取消"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:65
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "启用评论"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:147
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "针对回复评论ID"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:161
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:69
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "Email 通知审核者"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:178
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Modification date"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "修改日期"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Name"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "名称"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:170
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2011-05-19 03:39:35 +02:00
msgstr "有新的评论,通过 Email 通知我"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "Plone 评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:134
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Portal type"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "Portal 类型"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:73
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Save"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "保存"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:46
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "评论者(用户名)的集合"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:51
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:35
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:164
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgstr ""
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:71
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "User Email Notification"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "Email 通知用户"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:176
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:267
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "您的评论正等待审核者的批准。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:138
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "add_comment_button"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "发表评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "删除"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "批准"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。网页和电子邮件地址将转换为可点击链接。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Comments are moderated."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "评论将被审核。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "comment_description_plain_text"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:54
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#, fuzzy
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "comment_title"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "${creator} 在 ${content}"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
2011-08-19 06:46:50 +02:00
msgstr "操作"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Comment"
#: ../browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Commenter"
#: ../browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "评论者"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Date"
#: ../browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "日期"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "In Response To"
#: ../browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "回复到"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Moderate comments"
#: ../browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "审核评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:216
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "如果选中,匿名用户可不登录的情况下发布评论。如果启用了此设置,强烈建议使用验证码,以防止垃圾评论。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:330
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:266
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_captcha"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "设置启用或禁用评论验证码功能。如果没有任何可选项, 可安装plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, 或collective.z3cform.norobots。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
2011-05-15 03:25:01 +02:00
"一些评论相关的设置并不位于 评论控制面板。\n"
"要启用特定内容类型的评论,请到类型控制面板,选中这种类型的 \"允许评论\"。\n"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
"要启用评论审核工作流,请到类型控制面板,选择 \"评论\" 并将工作流设置为 \"评论审核工作流\"。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:202
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
2011-05-15 03:25:01 +02:00
msgstr "如果选中,用户可在网站上发表评论。不过,为使用户将能够发表评论,您还需要启用特定的内容类型、 文件夹或内容对象的发表评论功能。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:232
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_moderation_enabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "如果选中,评论将进入'待审核'状态,它们对用户是看不见的。'具有审核权限的用户('审核者'或'管理者')可以批准评论,使它们对用户可见。如果你要启用定制的评论工作流,你必须到类型控制面板。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:307
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_moderator_email"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "审核通知发送地址。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293
#, fuzzy
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "如果选中, 如评论需要注意, 审核者将被通知。审核者的Email地址, 可以在'邮件设置'控制面板(网站'发件人'地址)中找到。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:282
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
2011-05-19 03:39:35 +02:00
msgstr "如果选中,用户的头像显示在评论旁边。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:249
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_text_transform"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "使用此设置选择评论文本的转换方式,你可以选择'纯文本'和'智能文本。'智能文本'转换纯文本成HTML格式, 其中换行和缩进保留, Web和Email地址都转换为可点击链接。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:319
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "如果选中, 用户可以选择通过Email通知新的评论。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.pt:71
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:182
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_anonymous"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "匿名"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:214
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "启用匿名评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:328
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "应用"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Captcha"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:264
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_captcha"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "验证码"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:163
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_comment"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "评论已被禁用。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "删除"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Globally enable comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:200
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "全局启用评论"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Enable comment moderation"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:228
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_moderation_enabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "启用评论审核"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:303
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_moderator_email"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "审核者Email地址"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:291
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "启用审核者Email通知"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "批准"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "说:"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:280
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2011-05-19 03:39:35 +02:00
msgstr "显示评论者的头像"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "show full comment text"
#: ../browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "显示完整的评论文本"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Subject"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_subject"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "标题"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:247
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_text_transform"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "评论文本转换"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Enable user email notification"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:315
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "label_user_notification_enabled"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "启用用户Email通知"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:58
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "mail_notification_message"
2011-07-25 17:47:26 +02:00
msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../comment.py:66
2011-05-14 03:37:59 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
2011-07-25 17:47:26 +02:00
msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"批准评论:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"删除评论:\n"
"${link_delete}\n"
"\n"
"删除评论:\n"
"${link_delete}\n"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "为这评论内容类型 启用'评论审核工作流'"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "评论审核工作流已禁用。 你必须启用 ${enable_comment_workflow} 才能审核评论。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "No comments to moderate."
#: ../browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
2011-08-11 08:09:14 +02:00
msgstr "没有评论等待审核。"
2011-05-14 03:37:59 +02:00
#. Default: "Bulk Actions"
#: ../browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
2011-05-16 01:46:21 +02:00
msgstr "批量操作"
2011-05-14 03:37:59 +02:00