Updated ukrainian translations

This commit is contained in:
Roman Kozlovskyi 2013-11-17 21:10:02 +02:00
parent 7cfbd20d72
commit f1747c7a87
1 changed files with 49 additions and 49 deletions

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:311
#: ../comment.py:326
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Коментар додано."
#: ../interfaces.py:141
#: ../interfaces.py:143
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря для цієї розмови"
@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря дл
msgid "Add a comment"
msgstr "Додати коментар"
#: ../browser/controlpanel.py:64
#: ../browser/controlpanel.py:66
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Анонімне коментування"
#: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/controlpanel.py:82
#: ../browser/comments.py:258
#: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../browser/controlpanel.py:78
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Changes saved"
msgstr "Зміни збережено"
@ -47,18 +47,18 @@ msgstr "Коментар опубліковано."
msgid "Comment deleted."
msgstr "Коментар знищено."
#: ../browser/controlpanel.py:65
#: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Commenter Image"
msgstr "Зображення коментатора"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Інфраструктура коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:136
#: ../interfaces.py:138
msgid "Conversation"
msgstr "Розмова"
#: ../interfaces.py:167
#: ../interfaces.py:176
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
@ -74,39 +74,39 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid "Discussion settings"
msgstr "Налаштуванняя коментування"
#: ../browser/controlpanel.py:84
#: ../browser/controlpanel.py:86
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Редагування скасовано"
#: ../interfaces.py:153
#: ../interfaces.py:155
msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса"
#: ../browser/controlpanel.py:63
#: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Enable Comments"
msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі"
#: ../interfaces.py:144
#: ../interfaces.py:146
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей коментар"
#: ../interfaces.py:158
#: ../interfaces.py:160
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип"
#: ../browser/controlpanel.py:67
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою"
#: ../interfaces.py:168
#: ../interfaces.py:177
msgid "Modification date"
msgstr "Дата зміни"
#: ../interfaces.py:138
#: ../interfaces.py:140
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: ../interfaces.py:162
#: ../interfaces.py:169
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:131
#: ../interfaces.py:133
msgid "Portal type"
msgstr "Портал тип"
#: ../browser/controlpanel.py:71
#: ../browser/controlpanel.py:73
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@ -135,23 +135,23 @@ msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Загальна кількість публічних коментарів для даного елемента"
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'. Не вдалося перетворити коментар '%s'."
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'."
#: ../browser/controlpanel.py:69
#: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "User Email Notification"
msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою"
#: ../interfaces.py:166
#: ../interfaces.py:175
msgid "Username of the commenter"
msgstr "Ім'я автора коментаря"
#: ../browser/comments.py:244
#: ../browser/comments.py:251
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Ваш коментар очікує затвердження модератором."
#. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:131
#: ../browser/comments.py:132
msgid "add_comment_button"
msgstr "Коментар"
@ -221,17 +221,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Модерування коментарів"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:236
#: ../interfaces.py:215
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
#: ../interfaces.py:330
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:279
#: ../interfaces.py:265
msgid "help_captcha"
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots."
@ -244,53 +244,53 @@ msgstr ""
"To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:224
#: ../interfaces.py:201
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть додавати коментарі на сайт. Але спочатку необхідно увімкнути можливість коментування для певних типів вмісту, тек, об'єктів."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:248
#: ../interfaces.py:231
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:316
#: ../interfaces.py:307
msgid "help_moderator_email"
msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:304
#: ../interfaces.py:292
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:294
#: ../interfaces.py:281
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:263
#: ../interfaces.py:248
msgid "help_text_transform"
msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:325
#: ../interfaces.py:319
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою."
#. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
#: ../comment.py:176
msgid "label_anonymous"
msgstr "Анонім"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:234
#: ../interfaces.py:213
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
#: ../interfaces.py:328
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма"
@ -300,12 +300,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Застосувати"
#. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:277
#: ../interfaces.py:263
msgid "label_captcha"
msgstr "Капча"
#. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:159
#: ../interfaces.py:162
msgid "label_comment"
msgstr "Коментар"
@ -320,22 +320,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Знищити"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:222
#: ../interfaces.py:199
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Увімкнути коментування для цілого сайту"
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:246
#: ../interfaces.py:227
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Увімкнути модерування коментарів"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:314
#: ../interfaces.py:303
msgid "label_moderator_email"
msgstr "Електронна адреса модератора"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:302
#: ../interfaces.py:290
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути сповіщення модератора"
@ -350,7 +350,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "каже:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:292
#: ../interfaces.py:279
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Показати зображення коментатора"
@ -360,17 +360,17 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "показати повний текст коментаря"
#. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:155
#: ../interfaces.py:157
msgid "label_subject"
msgstr "Тема"
#. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:261
#: ../interfaces.py:246
msgid "label_text_transform"
msgstr "Перетворення тексту коментаря"
#. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:323
#: ../interfaces.py:315
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу"