plone.app.discussion/plone/app/discussion/locales/ja/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po

381 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2015-04-29 10:27:40 +02:00
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: ja\n"
"Language-Name: Japanese\n"
#: ../comment.py:249
msgid "A comment has been posted."
msgstr "コメントが投稿されました"
#: ../interfaces.py:282
msgid "A comment id unique to this conversation"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "この会話上のユニークなコメントID"
#: ../browser/comments.py:71
msgid "Add a comment"
msgstr "コメントを追加"
#: ../browser/controlpanel.py:62
msgid "Anonymous Comments"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "匿名コメント"
#: ../interfaces.py:307
msgid "Author name (for display)"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "投稿者名(表示用)"
#: ../browser/comments.py:252
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "取り消す"
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr "変更が保存されました"
#: ../browser/moderation.py:141
msgid "Comment approved."
msgstr "コメントが承認されました"
#: ../browser/moderation.py:102
msgid "Comment deleted."
msgstr "コメントが削除されました"
#: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Commenter Image"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "投稿者者の画像"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneのコメント基盤"
#: ../interfaces.py:277
msgid "Conversation"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "会話"
#: ../interfaces.py:308
msgid "Creation date"
msgstr "作成日付"
#: ../interfaces.py:162
msgid "Date of the most recent comment"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "最近のコメントの日付"
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "無効になりました"
#: ../browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings"
msgstr "議論の設定"
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr "編集が取り消されました"
#: ../interfaces.py:294
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: ../browser/controlpanel.py:61
msgid "Enable Comments"
msgstr "コメントを有効にする"
#: ../interfaces.py:285
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "このコメントの返答先のコメントID"
#: ../interfaces.py:299
msgid "MIME type"
msgstr "MIMEタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Moderator Email Notification"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "モデレーターへのメール通知"
#: ../interfaces.py:309
msgid "Modification date"
msgstr "変更日付"
#: ../interfaces.py:279
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../interfaces.py:303
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "新しいコメントを私にメールで知らせる"
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "Plone議論"
#: ../interfaces.py:272
msgid "Portal type"
msgstr "ポータルタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../interfaces.py:167
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "ユニークな投稿者(ユーザ名)のセット"
#: ../interfaces.py:156
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "このアイテムでのコメントの合計数"
#: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "User Email Notification"
msgstr "ユーザへのメール通知"
#: ../browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "コメントは司会の承認を待ちます"
#. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button"
msgstr "コメント"
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "削除する"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "承認する"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "下のフォームに書き込むことでコメントを追加するできます。Webアドレスやメールアドレスは、クリック可能なリンクに変換されます。"
#. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "コメントはモデレートされました"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "下のフォームに書き込むことでコメントを追加できます。プレーンテキスト形式です。"
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ../comment.py:50
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} が ${content} にコメント"
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "アクション"
#. Default: "Comment"
#: ../browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "コメント"
#. Default: "Commenter"
#: ../browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "投稿者"
#. Default: "Date"
#: ../browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "日付"
#. Default: "In Response To"
#: ../browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "回答する先"
#. Default: "Moderate comments"
#: ../browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントをモデレート"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "匿名ユーザがログインせずにコメントを投稿できます。この設定を有効にする場合は、CAPTCHAを使ってスパムを防ぐことをお勧めします。"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82
msgid "help_captcha"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントでのCAPTCHAの有効/無効を設定します。CAPTCHAを有効にするには plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet または collective.z3cform.norobots をインストールしてください。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
2015-04-29 10:27:40 +02:00
"議論に関するいくつかの設定は、議論コントロールパネルに置かれていません。\n"
"特定のコンテンツタイプに対してコメントを有効にするには、タイプコントロールパネルでコンテンツタイプを選択し「コメントを許す」を選びます。\n"
"コメントに対してモデレーションワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行き、「コメント」を選び、ワークフローを「コメント審査ワークフロー」に設定します。"
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26
msgid "help_globally_enabled"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "このサイトでユーザがコメントを投稿できるようになります。しかし、コメントを投稿できるようになるためには、さらにコンテンツタイプ、フォルダ、コンテンツオブジェクトに対して、コメントを有効にしなければなりません。"
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントは投稿されると非公開の「保留」状態になります。「コメントを審査」権限を持つユーザ(審査員または管理者)がコメントを承認して公開します。カスタムコメントワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行く必要があります。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "モデレータへの通知の送付先アドレス"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントが注意を要するものであるかどうか、モデレータは通知を受けるようになります。モデレータのメールアドレスはメール設定コントロールパネルの中のサイト「差出人」アドレスです。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97
msgid "help_show_commenter_image"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントの横にユーザの画像が表示されます。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントテキストの変換形式を選択します。「Intelligent text」はプレーンテキストをHTMLに変換します。改行とインデントは維持され、Webとメールアドレスはクリッカブルリンクになります。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127
msgid "help_user_notification_enabled"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "ユーザは新しいコメントのメール通知を選択できるようになります。"
#. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:145
msgid "label_anonymous"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "匿名"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "匿名コメントを有効にする"
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "適用"
#. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80
msgid "label_captcha"
msgstr "キャプチャ"
#. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:300
msgid "label_comment"
msgstr "コメント"
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "コメント機能が無効になりました"
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "削除"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "サイト全体でコメントを有効にする"
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "コメントのモデレーションを有効にする"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr "モデレータのメールアドレス"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "モデレータへのメール通知を有効にする"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "承認"
#. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "さん:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95
msgid "label_show_commenter_image"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "投稿者の画像を表示"
#. Default: "show full comment text"
#: ../browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントテキストをすべて表示"
#. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:296
msgid "label_subject"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "件名"
#. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64
msgid "label_text_transform"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "テキスト変換"
#. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "ユーザへのメール通知を有効にする"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ../comment.py:53
msgid "mail_notification_message"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "'${title}' へのコメントが投稿されました: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "${title} へのコメントが投稿されました: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nコメントを承認:\n${link_approve}\n\nコメントを削除:\n${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "コメントコンテンツタイプに対して「コメント審査ワークフロー」を有効にします"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
2015-04-29 10:27:40 +02:00
msgstr "モデレーションワークフローは無効です。ここでコメントをモデレートするには、 ${enable_comment_workflow} しなければなりません。"
#. Default: "No comments to moderate."
#: ../browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "モデレートするコメントはありません"
#. Default: "Bulk Actions"
#: ../browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "一括アクション"