relaunched i18ndude and fix italian translations

This commit is contained in:
Andrea Cecchi 2014-05-16 17:39:57 +02:00
parent 7f8be09d82
commit e9a4dcfc52
41 changed files with 1601 additions and 833 deletions

View File

@ -23,6 +23,8 @@ Changelog
- Provide 'Delete comments' permission to handle comments deletion - Provide 'Delete comments' permission to handle comments deletion
[cekk] [cekk]
- Fixed Italian translations [cekk]
2.3.2 (2014-04-05) 2.3.2 (2014-04-05)
------------------ ------------------

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-03 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n" "Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n"
"Language-Team: DMS4U <info@dms4u.cz>\n" "Language-Team: DMS4U <info@dms4u.cz>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n" "Last-Translator: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"
"Language-Team: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n" "Language-Team: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Timo Stollenwerk <timo@zmag.de>\n" "Last-Translator: Timo Stollenwerk <timo@zmag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Deutsch <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Yiorgis Gozadinos <ggozad@jarn.com>\n" "Last-Translator: Yiorgis Gozadinos <ggozad@jarn.com>\n"
"Language-Team: Greek <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Greek <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n" "Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n" "Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n" "Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n" "Language-Team: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n" "Language-Team: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n" "Last-Translator: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:02+0100\n"
"Last-Translator: NFG Net Facilities Group BV <support@nfg.nl>\n" "Last-Translator: NFG Net Facilities Group BV <support@nfg.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 17:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 17:38-0300\n"
"Last-Translator: Andre Nogueira <andre@simplesconsultoria.com.br>\n" "Last-Translator: Andre Nogueira <andre@simplesconsultoria.com.br>\n"
"Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n" "Last-Translator: Radim Novotny <novotny.radim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 14:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 12:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 12:23+0800\n"
"Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n"
"Language-Team: plone <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: plone <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 23:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Taiwan Python User Group <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Taiwan Python User Group <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "'n Opmerking is geplaas." msgstr "'n Opmerking is geplaas."
@ -45,20 +45,20 @@ msgstr "'n ID uniek tot hierdie gesprek"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg 'n opmerking by" msgstr "Voeg 'n opmerking by"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonieme kommentaar" msgstr "Anonieme kommentaar"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer" msgstr "Kanselleer"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Opmerking goedgekeur" msgstr "Opmerking goedgekeur"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Opmerking verwyder" msgstr "Opmerking verwyder"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentator se Profielfoto" msgstr "Kommentator se Profielfoto"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeskakel" msgstr "Uitgeskakel"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentaar instellings" msgstr "Kommentaar instellings"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pos" msgstr "E-pos"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Laat kommentare toe" msgstr "Laat kommentare toe"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Id van dié opmerking waarop hierdie een antwoord"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tipe" msgstr "MIME-tipe"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie" msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Plone Kommentare"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaaltipe" msgstr "Portaaltipe"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling" msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling"
@ -208,6 +208,11 @@ msgstr "Skrap"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Keur goed" msgstr "Keur goed"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -228,12 +233,32 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} op ${content}" msgstr "${creator} op ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -270,22 +295,27 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom." msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie." msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\n" "Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\n"
"Om kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"." "Om kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -297,34 +327,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg." msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon." msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word." msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anoniem" msgstr "Anoniem"
@ -334,7 +364,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Skakel anonieme kommentaar aan" msgstr "Skakel anonieme kommentaar aan"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,7 +374,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Pas toe" msgstr "Pas toe"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -354,7 +384,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Opmerking" msgstr "Opmerking"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,6 +393,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Skrap" msgstr "Skrap"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -374,12 +409,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan" msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan"
@ -389,12 +424,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Keur goed" msgstr "Keur goed"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "sê:" msgstr "sê:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto" msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto"
@ -409,23 +444,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Kommentaar tekstransformasie" msgstr "Kommentaar tekstransformasie"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers" msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}" msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentari afegit." msgstr "Comentari afegit."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Afegir un comentari" msgstr "Afegir un comentari"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentaris anònims" msgstr "Comentaris anònims"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentari aprovat." msgstr "Comentari aprovat."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentari esborrat." msgstr "Comentari esborrat."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imatge de l'autor" msgstr "Imatge de l'autor"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configuració dels comentaris" msgstr "Configuració dels comentaris"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic" msgstr "Correu electrònic"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permetre comentaris" msgstr "Permetre comentaris"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME" msgstr "Tipus MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic" msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Plone Discussions"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipus d'objecte" msgstr "Tipus d'objecte"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificació a l'usuari via mail" msgstr "Notificació a l'usuari via mail"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Esborra"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publica" msgstr "Publica"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,12 +214,32 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -251,20 +276,25 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible." msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'." msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -276,34 +306,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris." msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari." msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anònim" msgstr "Anònim"
@ -313,7 +343,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permetre comentaris anònims" msgstr "Permetre comentaris anònims"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -323,7 +353,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -333,7 +363,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -342,6 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -353,12 +388,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activa la notificació al moderador" msgstr "Activa la notificació al moderador"
@ -368,12 +403,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Aprova" msgstr "Aprova"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "diu:" msgstr "diu:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor" msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor"
@ -388,23 +423,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari" msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activa les notificacions als usuaris" msgstr "Activa les notificacions als usuaris"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}" msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Komentář byl přidán." msgstr "Komentář byl přidán."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci."
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Přidat komentář" msgstr "Přidat komentář"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonymní komentáře" msgstr "Anonymní komentáře"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Změny byly uloženy" msgstr "Změny byly uloženy"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Komentář byl schválen." msgstr "Komentář byl schválen."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Komentář byl odebrán." msgstr "Komentář byl odebrán."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portét komentujícího" msgstr "Portét komentujícího"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Nastavení komentářů" msgstr "Nastavení komentářů"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Úpravy byly stornovány" msgstr "Úpravy byly stornovány"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Úpravy byly stornovány"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Povolit komentáře" msgstr "Povolit komentáře"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ" msgstr "MIME typ"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifikace moderátorů emailem" msgstr "Notifikace moderátorů emailem"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Komentáře"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Typ položky" msgstr "Typ položky"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifikace emailem" msgstr "Notifikace emailem"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Schválit" msgstr "Schválit"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,12 +214,32 @@ msgstr "Komentáře jsou moderovány."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky." msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} k ${content}" msgstr "${creator} k ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -251,23 +276,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu." msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots." msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n" "Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n"
" Povolení komentářů pro konkrétní typ položek se provádí v ovládacím panelu Typy, kde zaškrtnete \"Povolit komentáře\".\n" " Povolení komentářů pro konkrétní typ položek se provádí v ovládacím panelu Typy, kde zaškrtnete \"Povolit komentáře\".\n"
" Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"." " Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -279,34 +309,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, pakbudou komentáře moderované. Po zadání komentáře bude tento komentář ve stavu \"čeká na schválení\" a nebude viditelný nepřihlášeným návštěvníkům. Moderátor (uživatel, ktewrý má opravnění schvalovat komentáře) může takové komentáře schválit a tedy zviditelnit všem." msgstr "Je-li zaškrtnuto, pakbudou komentáře moderované. Po zadání komentáře bude tento komentář ve stavu \"čeká na schválení\" a nebude viditelný nepřihlášeným návštěvníkům. Moderátor (uživatel, ktewrý má opravnění schvalovat komentáře) může takové komentáře schválit a tedy zviditelnit všem."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresa, na kterou budou zasílány notifikační emaily moderátorlů" msgstr "Adresa, na kterou budou zasílány notifikační emaily moderátorlů"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah." msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře." msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Zde můžete nastavit, zda mají být komentáře nějak upraveny. Je možné vybrat mezi Plain text (prostý, neupravený text) nebo \"Intelligent text\". Intelligent text konvertuje odkazy na aktivní linky a převádí text do HTML tak, jak je vidět na obrazovce (tedy se zachováním nových řádků a odsazení)." msgstr "Zde můžete nastavit, zda mají být komentáře nějak upraveny. Je možné vybrat mezi Plain text (prostý, neupravený text) nebo \"Intelligent text\". Intelligent text konvertuje odkazy na aktivní linky a převádí text do HTML tak, jak je vidět na obrazovce (tedy se zachováním nových řádků a odsazení)."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem." msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
@ -316,7 +346,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Povolit anonymní komentáře" msgstr "Povolit anonymní komentáře"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -326,7 +356,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Provést" msgstr "Provést"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -336,7 +366,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Komentáře byly zakázány." msgstr "Komentáře byly zakázány."
@ -345,6 +375,11 @@ msgstr "Komentáře byly zakázány."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Odebrat" msgstr "Odebrat"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -356,12 +391,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Povolit moderování komentářů" msgstr "Povolit moderování komentářů"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Email adresa moderátora" msgstr "Email adresa moderátora"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů" msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů"
@ -371,12 +406,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Schválit" msgstr "Schválit"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "píše:" msgstr "píše:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zobrazit portrét komentujícího" msgstr "Zobrazit portrét komentujícího"
@ -391,17 +426,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformace textu" msgstr "Transformace textu"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem" msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Na adrese ${link} byl přidán komentář k položce '${title}'}\n" "Na adrese ${link} byl přidán komentář k položce '${title}'}\n"
@ -411,7 +446,7 @@ msgstr ""
"---" "---"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Na adrese ${link} byl vložen komentář k položce '${title}'\n" "Na adrese ${link} byl vložen komentář k položce '${title}'\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Der er oprettet en kommentar." msgstr "Der er oprettet en kommentar."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Et kommentar-id som er unikt for denne dialog"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Tilføj en kommentar" msgstr "Tilføj en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme kommentarer" msgstr "Anonyme kommentarer"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Ændringer gemt" msgstr "Ændringer gemt"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar godkendt." msgstr "Kommentar godkendt."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar slettet." msgstr "Kommentar slettet."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentar-billede" msgstr "Kommentar-billede"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Dato for den seneste, offentlige kommentar"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra" msgstr "Slået fra"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Indstilling for kommentarer" msgstr "Indstilling for kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Redigering blev afbrudt" msgstr "Redigering blev afbrudt"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Redigering blev afbrudt"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå kommentarer til" msgstr "Slå kommentarer til"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Id'et på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificering af moderator" msgstr "Notificering af moderator"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Plone diskussioner"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltype" msgstr "Portaltype"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Gruppen af unikke kommentatorer (brugernavne) fra published_comments"
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Det samlede antal offentlige kommentarer til dette element" msgstr "Det samlede antal offentlige kommentarer til dette element"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-mail-notificering af brugere" msgstr "E-mail-notificering af brugere"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Slet"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkend" msgstr "Godkend"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,12 +214,32 @@ msgstr "Kommentarer er modereret."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering." msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} på ${content}" msgstr "${creator} på ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -251,20 +276,25 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam." msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor." msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Du kan justere kommentarindstillingerne nedenfor. Bemærk, at der også er indstillinger andre steder, som påvirker kommentarer. For at slå kommentarer til for en bestemt indholdstype, så klik \"Typer\" på Kontrolpanelet og afkryds \"Tillad kommentarer\" for typen. For at slå modereringsworkflow til kommentarer, så vælg \"Kommentar\" under \"Typer\" på Kontrolpanelet og vælg workflowet \"Godkendelses-workflow for kommentarer\"" msgstr "Du kan justere kommentarindstillingerne nedenfor. Bemærk, at der også er indstillinger andre steder, som påvirker kommentarer. For at slå kommentarer til for en bestemt indholdstype, så klik \"Typer\" på Kontrolpanelet og afkryds \"Tillad kommentarer\" for typen. For at slå modereringsworkflow til kommentarer, så vælg \"Kommentar\" under \"Typer\" på Kontrolpanelet og vælg workflowet \"Godkendelses-workflow for kommentarer\""
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -276,34 +306,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, vil kommentarer automatisk bliver sat i en \"Afventer\"-tilstand, hvor de er usynlige for offentligheden. En bruger med rettigheder til at moderere kommentarer kan godkende kommentarer og gøre dem synlige for offentligheden." msgstr "Hvis du krydser af, vil kommentarer automatisk bliver sat i en \"Afventer\"-tilstand, hvor de er usynlige for offentligheden. En bruger med rettigheder til at moderere kommentarer kan godkende kommentarer og gøre dem synlige for offentligheden."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresse på den person, som skal modtage moderator-notificeringer." msgstr "Adresse på den person, som skal modtage moderator-notificeringer."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes." msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren." msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Vælg, hvordan kommentartekster skal vises. Du kan vælge mellem \"Plan text\", \"Markdown\" og \"Intelligent text\". Plain text gør ingenting. Markdown fortolker teksten efter Markdown-standarden. Intelligent text oversætter teksten til HTML og bibeholder indrykninger, linjeskift og oversætter emails og webadresser til klikbare links." msgstr "Vælg, hvordan kommentartekster skal vises. Du kan vælge mellem \"Plan text\", \"Markdown\" og \"Intelligent text\". Plain text gør ingenting. Markdown fortolker teksten efter Markdown-standarden. Intelligent text oversætter teksten til HTML og bibeholder indrykninger, linjeskift og oversætter emails og webadresser til klikbare links."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email." msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
@ -313,7 +343,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Slå anonym kommentering til" msgstr "Slå anonym kommentering til"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -323,7 +353,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Udfør" msgstr "Udfør"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA"
@ -333,7 +363,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Kommentering er slået fra." msgstr "Kommentering er slået fra."
@ -342,6 +372,11 @@ msgstr "Kommentering er slået fra."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -353,12 +388,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Slå kommentarmoderering til" msgstr "Slå kommentarmoderering til"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Email på moderator" msgstr "Email på moderator"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå moderatorer-notificering til" msgstr "Slå moderatorer-notificering til"
@ -368,12 +403,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Godkend" msgstr "Godkend"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "siger:" msgstr "siger:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vis kommentator-billede" msgstr "Vis kommentator-billede"
@ -388,23 +423,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Formattering af kommentar-tekst" msgstr "Formattering af kommentar-tekst"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Slå bruger-notificering til" msgstr "Slå bruger-notificering til"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}" msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar til '${title}' er blevet indsendt her: ${link}\n" "En kommentar til '${title}' er blevet indsendt her: ${link}\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben." msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen" msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme Kommentare" msgstr "Anonyme Kommentare"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Änderungen gespeichert" msgstr "Änderungen gespeichert"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben." msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar gelöscht" msgstr "Kommentar gelöscht"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträt des Benutzers" msgstr "Porträt des Benutzers"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Datum des neuesten öffentlichen Kommentars"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentierungseinstellungen" msgstr "Kommentierungseinstellungen"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Bearbeitung abgebrochen" msgstr "Bearbeitung abgebrochen"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bearbeitung abgebrochen"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Kommentare einschalten" msgstr "Kommentare einschalten"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird."
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung" msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Artikeltyp" msgstr "Artikeltyp"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Summe der veröffentlichten Kommentare zu diesem Artikel" msgstr "Summe der veröffentlichten Kommentare zu diesem Artikel"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "Transformation '%s' => '%s' ist nicht verfügbar." msgstr "Transformation '%s' => '%s' ist nicht verfügbar."
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Löschen"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr "Kommentare werden moderiert."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text." msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${author_name} zu ${content}" msgstr "${author_name} zu ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,18 +275,18 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, müssen anonyme Benutzer ihre E-Mail-Adresse angeben." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, müssen anonyme Benutzer ihre E-Mail-Adresse angeben."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,6 +294,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'." "Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
#, fuzzy #, fuzzy
@ -281,34 +311,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Falls ausgewählt werden Kommentare in einem für die Öffentlichkeit unsichtbaren Schwebezustand gehalten, bis sie ein Benutzer mit der 'Review comments' Berechtigung ('Reviewer' or 'Manager') genehmigt und damit für die Öffentlichkeit sichtbar macht. Wenn Sie einen angepassten Arbeitsablauf für Kommentare einstellen wollen, so geht das mit dem Menu unter Artikeltypen." msgstr "Falls ausgewählt werden Kommentare in einem für die Öffentlichkeit unsichtbaren Schwebezustand gehalten, bis sie ein Benutzer mit der 'Review comments' Berechtigung ('Reviewer' or 'Manager') genehmigt und damit für die Öffentlichkeit sichtbar macht. Wenn Sie einen angepassten Arbeitsablauf für Kommentare einstellen wollen, so geht das mit dem Menu unter Artikeltypen."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "E-Mail Adresse an welche die Moderatoren-Benachrichtigungen gesendet werden." msgstr "E-Mail Adresse an welche die Moderatoren-Benachrichtigungen gesendet werden."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Falls ausgewählt erhält der Moderator eine E-Mail, wenn ein Kommentar Aufmerksamkeit braucht. Die E-Mail-Adresse des Moderators kann weiter unten angegeben werden." msgstr "Falls ausgewählt erhält der Moderator eine E-Mail, wenn ein Kommentar Aufmerksamkeit braucht. Die E-Mail-Adresse des Moderators kann weiter unten angegeben werden."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Diese Einstellung wählen, wenn eine Transformation in irgend einer Art und Weise gewünscht ist. Sie können zwischen 'Plain text' und 'Intelligent text' wählen. 'Intelligent text' wandelt Plain Text in HTML um, dabei werden Zeilenumbrüche und Einrückungen beibehalten sowie Weblinks und E-Mail-Adressen in klickbare Links verwandelt." msgstr "Diese Einstellung wählen, wenn eine Transformation in irgend einer Art und Weise gewünscht ist. Sie können zwischen 'Plain text' und 'Intelligent text' wählen. 'Intelligent text' wandelt Plain Text in HTML um, dabei werden Zeilenumbrüche und Einrückungen beibehalten sowie Weblinks und E-Mail-Adressen in klickbare Links verwandelt."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Benutzer angeben, dass sie über neue Kommentare per E-Mail informiert werden möchten." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Benutzer angeben, dass sie über neue Kommentare per E-Mail informiert werden möchten."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer" msgstr "Anonymer Benutzer"
@ -318,7 +348,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Anonyme Kommentare" msgstr "Anonyme Kommentare"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "E-Mail Feld für anonyme Kommentare einschalten" msgstr "E-Mail Feld für anonyme Kommentare einschalten"
@ -328,7 +358,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -338,7 +368,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Kommentare wurden abgeschaltet." msgstr "Kommentare wurden abgeschaltet."
@ -347,6 +377,11 @@ msgstr "Kommentare wurden abgeschaltet."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -358,12 +393,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Moderation für Kommentare einschalten" msgstr "Moderation für Kommentare einschalten"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "E-Mail Adresse des Moderators" msgstr "E-Mail Adresse des Moderators"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Email-Benachrichtigungen für Moderatoren aktivieren" msgstr "Email-Benachrichtigungen für Moderatoren aktivieren"
@ -373,12 +408,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "sagt" msgstr "sagt"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zeige das Portrait des Kommentators" msgstr "Zeige das Portrait des Kommentators"
@ -393,17 +428,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Text transformationen" msgstr "Text transformationen"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer aktivieren" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer aktivieren"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n" "Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"
@ -413,7 +448,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n" "Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n" "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentario añadido." msgstr "Comentario añadido."
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario" msgstr "Añadir un comentario"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentarios anónimos" msgstr "Comentarios anónimos"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios guardados" msgstr "Cambios guardados"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentario aprobado." msgstr "Comentario aprobado."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentario eliminado." msgstr "Comentario eliminado."
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagen del autor" msgstr "Imagen del autor"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Ajustes de discusión" msgstr "Ajustes de discusión"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edición cancelada" msgstr "Edición cancelada"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Edición cancelada"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentarios" msgstr "Permitir comentarios"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificación al moderador por correo electrónico" msgstr "Notificación al moderador por correo electrónico"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Plone Discussions"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de objeto" msgstr "Tipo de objeto"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificaciones de correo para usuarios" msgstr "Notificaciones de correo para usuarios"
@ -191,6 +191,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Aprobar" msgstr "Aprobar"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -211,12 +216,32 @@ msgstr "Los comentarios son moderados."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Puede agregar un comentario llenando el sigueinte formulario. Formato de texto plano." msgstr "Puede agregar un comentario llenando el sigueinte formulario. Formato de texto plano."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -253,23 +278,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que iniciar una sesión. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que iniciar una sesión. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible." msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n" "Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n"
"Para activar comentarios para un tipo de objeto específico, vaya al Panel de Control de Tipos y elija 'Activar Comentarios'.\n" "Para activar comentarios para un tipo de objeto específico, vaya al Panel de Control de Tipos y elija 'Activar Comentarios'.\n"
"Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'." "Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -281,34 +311,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, los comentarios entraran en un estado 'Pendiente' en el cual ellos no son visibles para el público. Un usuario con el permiso 'Revisar comentarios' ('Revisor' o 'Administrador') puede aprobar los comentarios y hacerlos visibles al público. Si desea habilitar un workflow de comentarios diferente, puede hacerlo a través de la opción 'Configuración de Tipos' en el panel de control." msgstr "Si está seleccionado, los comentarios entraran en un estado 'Pendiente' en el cual ellos no son visibles para el público. Un usuario con el permiso 'Revisar comentarios' ('Revisor' o 'Administrador') puede aprobar los comentarios y hacerlos visibles al público. Si desea habilitar un workflow de comentarios diferente, puede hacerlo a través de la opción 'Configuración de Tipos' en el panel de control."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "La dirección de correo electrónico a la cual se enviarán las notificaciones de moderación." msgstr "La dirección de correo electrónico a la cual se enviarán las notificaciones de moderación."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, se notifica al moderador cuando un nuevo comentario requiere de su atención. La dirección de correo electrónico del moderador se puede encontrar en la opción 'Configuración de correo' del panel de control (Dirección del remitente del sitio)" msgstr "Si está seleccionado, se notifica al moderador cuando un nuevo comentario requiere de su atención. La dirección de correo electrónico del moderador se puede encontrar en la opción 'Configuración de correo' del panel de control (Dirección del remitente del sitio)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario." msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Elija si el texto de los comentario será transformado de algún modo. Puede seleccionar entre 'Texto plano' y 'Texto inteligente'. 'Texto inteligente' convierte el texto plano en HTML, conservando los cambios de línea y la indentación, y transformando las direcciones web y de correo electrónico en vínculos." msgstr "Elija si el texto de los comentario será transformado de algún modo. Puede seleccionar entre 'Texto plano' y 'Texto inteligente'. 'Texto inteligente' convierte el texto plano en HTML, conservando los cambios de línea y la indentación, y transformando las direcciones web y de correo electrónico en vínculos."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anónimo" msgstr "Anónimo"
@ -318,7 +348,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentarios anónimos" msgstr "Permitir comentarios anónimos"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +358,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -338,7 +368,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Los comentarios han sido inhabilitados." msgstr "Los comentarios han sido inhabilitados."
@ -347,6 +377,11 @@ msgstr "Los comentarios han sido inhabilitados."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -358,12 +393,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Habilitar la moderación de comentarios" msgstr "Habilitar la moderación de comentarios"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Dirección de correo electrónico del moderador" msgstr "Dirección de correo electrónico del moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación al moderador" msgstr "Activar notificación al moderador"
@ -373,12 +408,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Aprobar" msgstr "Aprobar"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "dice:" msgstr "dice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostrar imagen del autor" msgstr "Mostrar imagen del autor"
@ -393,17 +428,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario" msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios" msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agregado un comentario a ${title} aquí: ${link}\n" "Se ha agregado un comentario a ${title} aquí: ${link}\n"
@ -413,7 +448,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agregado un comentario a '${title}' aquí: ${link}\n" "Se ha agregado un comentario a '${title}' aquí: ${link}\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da." msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu" msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak" msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Aldaketak gordeta" msgstr "Aldaketak gordeta"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Erantzuna onartuta." msgstr "Erantzuna onartuta."
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta." msgstr "Erantzuna ezabatuta."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia." msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Azken erantzunaren data"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desaktibatuta" msgstr "Desaktibatuta"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak" msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edizioa utzita" msgstr "Edizioa utzita"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Edizioa utzita"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-posta" msgstr "E-posta"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu" msgstr "Erantzunak aktibatu"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota" msgstr "MIME mota"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu" msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Plone Eztabaidak"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota" msgstr "Elementu mota"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Erantzun-emaleen erabiltzaile izenak"
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua" msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago erabilgarri." msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago erabilgarri."
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-posta abisuak" msgstr "E-posta abisuak"
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -210,11 +215,31 @@ msgstr "Erantzunak moderatuta daude."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da." msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${content} - ${creator}" msgstr "${content} - ${creator}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -251,23 +276,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute" msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago." msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n" "Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
"Elementu-mota jakin bati erantzunak aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu elementua eta aktibatu 'Erantzunak Baimendu'.\n" "Elementu-mota jakin bati erantzunak aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu elementua eta aktibatu 'Erantzunak Baimendu'.\n"
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'." "Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -279,34 +309,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea." msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)" msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez." msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak" msgstr "Anonimoak"
@ -316,7 +346,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak" msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua" msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua"
@ -326,7 +356,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -336,7 +366,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna" msgstr "Erantzuna"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Ezin da erantzunik gehitu." msgstr "Ezin da erantzunik gehitu."
@ -345,6 +375,11 @@ msgstr "Ezin da erantzunik gehitu."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -356,12 +391,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu." msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea" msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea" msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
@ -371,12 +406,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Argitaratu" msgstr "Argitaratu"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "dio:" msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi" msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
@ -391,17 +426,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa" msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea" msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n" "Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n"
@ -411,7 +446,7 @@ msgstr ""
"--" "--"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzun berria:\n" "Erantzun berria:\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Lisää viesti" msgstr "Lisää viesti"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä" msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Viesti hyväksytty." msgstr "Viesti hyväksytty."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Viesti poistettu." msgstr "Viesti poistettu."
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kirjoittajan kuva" msgstr "Kirjoittajan kuva"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä" msgstr "Ei käytössä"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset" msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut" msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi" msgstr "MIME-tyyppi"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille" msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Sisältötyyppi" msgstr "Sisältötyyppi"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,6 +191,11 @@ msgstr "Poista valitut"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Hyväksy valitut" msgstr "Hyväksy valitut"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -211,11 +216,31 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -252,21 +277,26 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)." msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')." msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')." msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
#, fuzzy #, fuzzy
@ -279,34 +309,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä." msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä." msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -316,7 +346,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Salli viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä" msgstr "Salli viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -326,7 +356,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "toteuta" msgstr "toteuta"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Roskaviestien estin" msgstr "Roskaviestien estin"
@ -336,7 +366,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Viesti" msgstr "Viesti"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -345,6 +375,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -356,12 +391,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle" msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle"
@ -371,12 +406,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Näytä kirjoittajan kuva" msgstr "Näytä kirjoittajan kuva"
@ -391,22 +426,22 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commentaire a été posté." msgstr "Un commentaire a été posté."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire" msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commentaires anonymes" msgstr "Commentaires anonymes"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Modifications enregistrées" msgstr "Modifications enregistrées"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaire approuvé." msgstr "Commentaire approuvé."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaire supprimé." msgstr "Commentaire supprimé."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portrait de l'utilisateur" msgstr "Portrait de l'utilisateur"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Date du dernier commentaire public"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Paramètres des discussions" msgstr "Paramètres des discussions"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Édition annulée" msgstr "Édition annulée"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Édition annulée"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Adresse courriel" msgstr "Adresse courriel"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Activation des commentaires" msgstr "Activation des commentaires"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME" msgstr "Type MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notification du modérateur par courriel" msgstr "Notification du modérateur par courriel"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Plone Discussions"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal type" msgstr "Portal type"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques des commentaires publiés (identifi
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Nombre total de commentaires publics sur cet élément" msgstr "Nombre total de commentaires publics sur cet élément"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notification des utilisateurs par courriel" msgstr "Notification des utilisateurs par courriel"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approuver" msgstr "Approuver"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr "Les commentaires sont modérés."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text." msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${author_name} sur ${content}" msgstr "${author_name} sur ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,22 +275,27 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activée." msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activée."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Si cette case est cochée, les utilisateurs anonymes devront donner leur email." msgstr "Si cette case est cochée, les utilisateurs anonymes devront donner leur email."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots s'il n'y a aucune option de disponible." msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots s'il n'y a aucune option de disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n" "Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n"
"Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"." "Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -277,34 +307,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Si cette case est cochée, les commentaires ajoutés seront mis 'en attente' et seront invisibles pour les visiteurs. Un utilisateur ayant la permission 'Review comments' (Modérateur ou Administrateur) peut approuver les commentaires pour les rendre visibles. Vous pouvez choisir un workflow spécifique pour les commentaires depuis le menu de configuration des types de contenu." msgstr "Si cette case est cochée, les commentaires ajoutés seront mis 'en attente' et seront invisibles pour les visiteurs. Un utilisateur ayant la permission 'Review comments' (Modérateur ou Administrateur) peut approuver les commentaires pour les rendre visibles. Vous pouvez choisir un workflow spécifique pour les commentaires depuis le menu de configuration des types de contenu."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Addresse à laquelle les notifications de modération seront envoyées." msgstr "Addresse à laquelle les notifications de modération seront envoyées."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière. Le courriel du modérateur est défini sur la page 'Envoi de courriels' de la configuration du site (Adresse d'expéditeur des courriels)." msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière. Le courriel du modérateur est défini sur la page 'Envoi de courriels' de la configuration du site (Adresse d'expéditeur des courriels)."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire." msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Choisissez si le texte des commentaires doit être éventuellement transformé. Vous pouvez choisir entre 'Plain text' et 'Intelligent text'. Ce dernier convertit le texte en HTML, en préservant notamment les retours chariots et l'indentation, et en transformant les url et les addresses courriel en liens cliquables." msgstr "Choisissez si le texte des commentaires doit être éventuellement transformé. Vous pouvez choisir entre 'Plain text' et 'Intelligent text'. Ce dernier convertit le texte en HTML, en préservant notamment les retours chariots et l'indentation, et en transformant les url et les addresses courriel en liens cliquables."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront choisir d'être avertis par courriel des nouveaux commentaires." msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront choisir d'être avertis par courriel des nouveaux commentaires."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonyme" msgstr "Anonyme"
@ -314,7 +344,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Activer les commentaires anonymes" msgstr "Activer les commentaires anonymes"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Activer le champ email pour les anonymes" msgstr "Activer le champ email pour les anonymes"
@ -324,7 +354,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -334,7 +364,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Les commentaires ont été désactivés." msgstr "Les commentaires ont été désactivés."
@ -343,6 +373,11 @@ msgstr "Les commentaires ont été désactivés."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -354,12 +389,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Activer la modération des commentaires" msgstr "Activer la modération des commentaires"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Addresse courriel du modérateur" msgstr "Addresse courriel du modérateur"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel" msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel"
@ -369,12 +404,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Approuver" msgstr "Approuver"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "a écrit :" msgstr "a écrit :"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur" msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur"
@ -389,17 +424,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformation du texte du commentaire" msgstr "Transformation du texte du commentaire"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activer la notification par courriel des utilisateurs" msgstr "Activer la notification par courriel des utilisateurs"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}\n" "Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}\n"
@ -409,7 +444,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}\n" "Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Giorgio Borelli <giorgio@giorgioborelli.it>\n" "Last-Translator: Andrea Cecchi <andrea.cecchi@redturtle.it>\n"
"Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n" "X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commento è stato inserito." msgstr "Un commento è stato inserito."
@ -30,48 +30,48 @@ msgstr "Id univoco del commento per questa conversazione"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento" msgstr "Aggiungi un commento"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commenti Anonimi" msgstr "Commenti Anonimi"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Modifiche salvate" msgstr "Modifiche salvate"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commento approvato." msgstr "Commento approvato."
#: ../contentrules.py:96 #: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email" msgid "Comment author email"
msgstr "" msgstr "Email dell'autore del commento"
#: ../contentrules.py:85 #: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name" msgid "Comment author full name"
msgstr "" msgstr "Nome dell'autore del commento"
#: ../contentrules.py:74 #: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr "Username dell'autore del commento"
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commento eliminato." msgstr "Commento eliminato."
#: ../contentrules.py:52 #: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id" msgid "Comment id"
msgstr "" msgstr "Id commento"
#: ../contentrules.py:63 #: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr "Testo commento"
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Immagine Commentatore" msgstr "Immagine Commentatore"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Infrastruttura dei commenti per Plone"
#: ../contentrules.py:51 #: ../contentrules.py:51
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr "Commenti"
#: ../interfaces.py:139 #: ../interfaces.py:139
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "Data di creazione"
#: ../interfaces.py:41 #: ../interfaces.py:41
msgid "Date of the most recent public comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "" msgstr "Data del commento pubblico più recente"
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Impostazioni dei commenti" msgstr "Impostazioni dei commenti"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Modifiche annullate" msgstr "Modifiche annullate"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modifiche annullate"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Abilita commenti" msgstr "Abilita commenti"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Id del commento a cui si risponde"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME type" msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifiche e-mail" msgstr "Notifiche e-mail"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Supporto ai commenti Plone"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo di contenuto" msgstr "Tipo di contenuto"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@ -156,23 +156,23 @@ msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)"
#: ../interfaces.py:51 #: ../interfaces.py:51
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "" msgstr "La lista di commentatori unici (username) dei commenti pubblicati"
#: ../interfaces.py:35 #: ../interfaces.py:35
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr "Numero totale di commenti pubblicati per questo contenuto"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr "Trasform '%s' => '%s' non disponibile."
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifiche utenti via e-mail" msgstr "Notifiche utenti via e-mail"
#: ../interfaces.py:176 #: ../interfaces.py:176
msgid "Username of the commenter" msgid "Username of the commenter"
msgstr "" msgstr "Username dell'autore del commento"
#: ../browser/comments.py:267 #: ../browser/comments.py:267
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
@ -193,16 +193,20 @@ msgstr "Elimina"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approva" msgstr "Approva"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr "Annulla"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
#, fuzzy
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form qui sotto. Utilizza testo semplice. Indirizzi web ed email saranno trasformati in collegamenti cliccabili." msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form qui sotto. Utilizza testo semplice. Indirizzi web ed email saranno trasformati in collegamenti cliccabili."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51 #: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown" msgid "comment_description_markdown"
msgstr "" msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form qui sotto. Utilizza testo semplice. Puoi utilizzare la sintassi Markdown per link ed immagini."
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:63 #: ../browser/comments.py:63
@ -211,15 +215,33 @@ msgstr "I commenti vengono moderati."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:46 #: ../browser/comments.py:46
#, fuzzy
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form sotto. Utilizza il testo semplice." msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form sotto. Utilizza il testo semplice."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr "Modifica del commento annullata"
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr "Il commento è stato modificato"
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} su ${content}" msgstr "${author_name} su ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr "Modifica commento"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr "Modifica commento"
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
@ -257,23 +279,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata." msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi dovranno fornire la loro email."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha." msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n" "Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n"
"Per abilitare i commenti per uno specifico tipo di contenuto, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto per il tipo specifico e scegli 'abilita moderazione'.\n" "Per abilitare i commenti per uno specifico tipo di contenuto, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto per il tipo specifico e scegli 'abilita moderazione'.\n"
"Per abilitare il workflow per la moderazione dei commenti, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto, scegli \"Comment\" e imposta il workflow \"Comment Review Workflow\"." "Per abilitare il workflow per la moderazione dei commenti, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto, scegli \"Comment\" e imposta il workflow \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr "Se selezionato, verrà abilitato il supporto alla modifica dei commenti da parte degli utenti che hanno il permesso 'Edit comments'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -285,34 +312,33 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Se selezionato, i commenti verranno creati in stato 'In attesa' in cui sono non sono visibili pubblicamente. Un utento con il permesso 'Revisiona i commenti' ('Revisore' o 'Manager') possono approvare i commenti per renderli pubblici. Se si vuole abilitare un workflow personalizzato per i commenti, bisogna andare nel pannello di controllo dei tipi." msgstr "Se selezionato, i commenti verranno creati in stato 'In attesa' in cui sono non sono visibili pubblicamente. Un utento con il permesso 'Revisiona i commenti' ('Revisore' o 'Manager') possono approvare i commenti per renderli pubblici. Se si vuole abilitare un workflow personalizzato per i commenti, bisogna andare nel pannello di controllo dei tipi."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Indirizzo a cui verranno spedite le notifiche per la moderazione." msgstr "Indirizzo a cui verranno spedite le notifiche per la moderazione."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione. L'indirizzo email del moderatore può essere impostato nel pannello di controllo nella sezione 'Posta' (Indirizzo 'mittente' del sito)" msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento necessiterà della sua attenzione. L'indirizzo email del moderatore può essere impostato nel campo sottostante."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti." msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Utilizzare questa impostazione per scegliere se il testo del commento deve essere trasformato in qualche modo. E' possibile scegliere tra 'Plain text' e 'Testo intelligente'. 'Testo intelligente' converte il testo in HTML dove le interruzioni di linea e le indentazioni vengono preservate, e gli indirizzi web o email vengono trasformati in collegamenti cliccabili." msgstr "Utilizzare questa impostazione per scegliere se il testo del commento deve essere trasformato in qualche modo. E' possibile scegliere tra 'Plain text' e 'Testo intelligente'. 'Testo intelligente' converte il testo in HTML dove le interruzioni di linea e le indentazioni vengono preservate, e gli indirizzi web o email vengono trasformati in collegamenti cliccabili."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail." msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimo" msgstr "Anonimo"
@ -322,9 +348,9 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Abilita i commenti agli utenti anonimi" msgstr "Abilita i commenti agli utenti anonimi"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr "Abilita campo email per utenti anonimi"
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
@ -332,7 +358,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -342,7 +368,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "I commenti sono stati disabilitati." msgstr "I commenti sono stati disabilitati."
@ -351,6 +377,11 @@ msgstr "I commenti sono stati disabilitati."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr "Abilita la modifica dei commenti"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -362,12 +393,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Abilita la moderazione dei commenti" msgstr "Abilita la moderazione dei commenti"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Indirizzo email del moderatore" msgstr "Indirizzo email del moderatore"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori" msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori"
@ -377,12 +408,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Approva" msgstr "Approva"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr ":" msgstr ":"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori" msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori"
@ -397,17 +428,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Oggetto" msgstr "Oggetto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformazioni testo del commento" msgstr "Transformazioni testo del commento"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Abilita notifica via e-mail" msgstr "Abilita notifica via e-mail"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}\n" "Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}\n"
@ -417,7 +448,7 @@ msgstr ""
"---" "---"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Un commento su '${title}' è stato aggiunto qui: ${link}\n" "Un commento su '${title}' è stato aggiunto qui: ${link}\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "コメントが投稿されました" msgstr "コメントが投稿されました"
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "このカンバセーションにユニークなコメントID"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "コメントを追加" msgstr "コメントを追加"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "無名コメント" msgstr "無名コメント"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取り消す" msgstr "取り消す"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "変更が保存されました" msgstr "変更が保存されました"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "コメントが承認されました" msgstr "コメントが承認されました"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "コメントが削除されました" msgstr "コメントが削除されました"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "コメント者の画像" msgstr "コメント者の画像"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効になりました" msgstr "無効になりました"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "議論の設定" msgstr "議論の設定"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "編集が取り消されました" msgstr "編集が取り消されました"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "編集が取り消されました"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "コメントを有効にする" msgstr "コメントを有効にする"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "このコメントが回答する先であるコメントのID"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIMEタイプ" msgstr "MIMEタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "モデレータへのメール通知" msgstr "モデレータへのメール通知"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Plone 議論"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "ポータルタイプ" msgstr "ポータルタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "ユーザへのメール通知" msgstr "ユーザへのメール通知"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "削除する"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "承認する" msgstr "承認する"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,12 +214,32 @@ msgstr "コメントはモデレートされました"
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。プレーンテキスト形式です。" msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。プレーンテキスト形式です。"
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} が ${content} にコメント" msgstr "${creator} が ${content} にコメント"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -251,23 +276,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "選ばれると、ログインせずに無名ユーザがコメントを投稿できるようになります。もしこの設定が有効にされるなら、キャプチャを使ってスパムを防ぐ解決策をとることをお勧めします。" msgstr "選ばれると、ログインせずに無名ユーザがコメントを投稿できるようになります。もしこの設定が有効にされるなら、キャプチャを使ってスパムを防ぐ解決策をとることをお勧めします。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "コメントでのキャプチャ検査を有効にするか無効にするかを設定するのにこれを使います。もし選択できないようになっていたら、 plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet または collective.z3cform.norobots をインストールしてください。" msgstr "コメントでのキャプチャ検査を有効にするか無効にするかを設定するのにこれを使います。もし選択できないようになっていたら、 plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet または collective.z3cform.norobots をインストールしてください。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"議論に関係するいくつかの設定は、議論コントロールパネルに置かれていません。\n" "議論に関係するいくつかの設定は、議論コントロールパネルに置かれていません。\n"
"特定のコンテンツタイプに対してコメントを有効にするには、タイプコントロールパネルに行ってそのコンテンツタイプを選び、「コメントを許す」を選びます。\n" "特定のコンテンツタイプに対してコメントを有効にするには、タイプコントロールパネルに行ってそのコンテンツタイプを選び、「コメントを許す」を選びます。\n"
"コメントに対してモデレーションワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行き、「コメント」を選び、ワークフローを「コメント審査ワークフロー」に設定します。" "コメントに対してモデレーションワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行き、「コメント」を選び、ワークフローを「コメント審査ワークフロー」に設定します。"
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -279,34 +309,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "選ばれると、コメントは投稿されると一般公衆からは見えない「保留」状態になります。「コメントを審査(Review comments}」パーミッションを持つユーザ、つまり審査員あるいは管理者がコメントを一般に見えるように承認することができます。カスタムコメントワークフローを有効にしたいなら、タイプコントロールパネルに行く必要があります。" msgstr "選ばれると、コメントは投稿されると一般公衆からは見えない「保留」状態になります。「コメントを審査(Review comments}」パーミッションを持つユーザ、つまり審査員あるいは管理者がコメントを一般に見えるように承認することができます。カスタムコメントワークフローを有効にしたいなら、タイプコントロールパネルに行く必要があります。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "モデレータへの通知が送られる送付先アドレス" msgstr "モデレータへの通知が送られる送付先アドレス"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "選ばれると、コメントが注意を要するものであるかどうか、モデレータは通知を受けるようになります。モデレータのメールアドレスはメール設定コントロールパネルの中のサイト「差出人」アドレスです。" msgstr "選ばれると、コメントが注意を要するものであるかどうか、モデレータは通知を受けるようになります。モデレータのメールアドレスはメール設定コントロールパネルの中のサイト「差出人」アドレスです。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "選ばれると、コメントの隣にユーザの画像が見えるようになります。" msgstr "選ばれると、コメントの隣にユーザの画像が見えるようになります。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "コメントテキストがなんらかの形で変換されるべきかどうかを選ぶのに、この設定を使います。「プレーンテキスト」と「インテリジェントテキスト」の間で選べるようになります。「インテリジェントテキスト」はプレーンテキストをHTMLに変換します。改行とインデントは温存され、Webアドレスやメールアドレスはクリッカブルリンクになります。" msgstr "コメントテキストがなんらかの形で変換されるべきかどうかを選ぶのに、この設定を使います。「プレーンテキスト」と「インテリジェントテキスト」の間で選べるようになります。「インテリジェントテキスト」はプレーンテキストをHTMLに変換します。改行とインデントは温存され、Webアドレスやメールアドレスはクリッカブルリンクになります。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "選ばれると、新しいコメントをメールによって通知してもらうように、ユーザが選べるようになります。" msgstr "選ばれると、新しいコメントをメールによって通知してもらうように、ユーザが選べるようになります。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "無名" msgstr "無名"
@ -316,7 +346,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "無名コメントを有効にする" msgstr "無名コメントを有効にする"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -326,7 +356,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "適用" msgstr "適用"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "キャプチャ" msgstr "キャプチャ"
@ -336,7 +366,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "コメント機能が無効になりました" msgstr "コメント機能が無効になりました"
@ -345,6 +375,11 @@ msgstr "コメント機能が無効になりました"
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -356,12 +391,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "コメントのモデレーションを有効にする" msgstr "コメントのモデレーションを有効にする"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "モデレータのメールアドレス" msgstr "モデレータのメールアドレス"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "モデレータへのメール通知を有効にする" msgstr "モデレータへのメール通知を有効にする"
@ -371,12 +406,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "承認" msgstr "承認"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "曰く:" msgstr "曰く:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "コメント者の画像を見せる" msgstr "コメント者の画像を見せる"
@ -391,23 +426,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "題目" msgstr "題目"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "コメントテキスト変換" msgstr "コメントテキスト変換"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "ユーザへのメール通知を有効にする" msgstr "ユーザへのメール通知を有効にする"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'${title}' へのコメントが、ここに投稿されました: ${link}" msgstr "'${title}' へのコメントが、ここに投稿されました: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Commentaar is geplaatst" msgstr "Commentaar is geplaatst"
@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe" msgstr "Voeg opmerking toe"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anoniem commentaar" msgstr "Anoniem commentaar"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Wijzigingen opgeslagen" msgstr "Wijzigingen opgeslagen"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaar goedgekeurd" msgstr "Commentaar goedgekeurd"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaar verwijderd" msgstr "Commentaar verwijderd"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Profielfoto commentator" msgstr "Profielfoto commentator"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Discussie instellingen" msgstr "Discussie instellingen"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Bewerken geannulleerd." msgstr "Bewerken geannulleerd."
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Bewerken geannulleerd."
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Commentaar toestaan" msgstr "Commentaar toestaan"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Id van commentaar waarop deze commentaar reageert"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-mail notificatie voor de redactie" msgstr "E-mail notificatie voor de redactie"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Plone Discussies"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "type" msgstr "type"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Bewaren" msgstr "Bewaren"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruker E-mail Notificatie" msgstr "Gebruker E-mail Notificatie"
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publiceren" msgstr "Publiceren"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -210,12 +215,32 @@ msgstr "Commentaren zijn gemodereerd."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat." msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} over ${content}" msgstr "${creator} over ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -252,20 +277,25 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen commentaar achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld." msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen commentaar achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn." msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in." msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -277,34 +307,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft." msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Emailadres van de moderator naar wie een notificatie zal worden gestuurd." msgstr "Emailadres van de moderator naar wie een notificatie zal worden gestuurd."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft." msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond." msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Gebruik deze instelling om ervoor te kiezen of de commentaar tekst getransformeerd moet worden. U kunt kiezen uit 'Platte tekst' en 'Intelligente tekst'. 'Intelligente tekst' zet platte tekst om in HTML waarbij nieuwe regels en inspringen worden gehandhaaft, en waarbij web en e-mail adressen in klikbare links worden omgezet." msgstr "Gebruik deze instelling om ervoor te kiezen of de commentaar tekst getransformeerd moet worden. U kunt kiezen uit 'Platte tekst' en 'Intelligente tekst'. 'Intelligente tekst' zet platte tekst om in HTML waarbij nieuwe regels en inspringen worden gehandhaaft, en waarbij web en e-mail adressen in klikbare links worden omgezet."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd kunnen gebruikers ervoor kiezen per e-mail bericht te ontvangen van nieuwe commentaar." msgstr "Indien geselecteerd kunnen gebruikers ervoor kiezen per e-mail bericht te ontvangen van nieuwe commentaar."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anoniem" msgstr "Anoniem"
@ -314,7 +344,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Anoniem commentariëren inschakelen" msgstr "Anoniem commentariëren inschakelen"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,7 +354,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -334,7 +364,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Commentaar is uitgeschakeld" msgstr "Commentaar is uitgeschakeld"
@ -343,6 +373,11 @@ msgstr "Commentaar is uitgeschakeld"
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -354,12 +389,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Moderatie is ingeschakeld" msgstr "Moderatie is ingeschakeld"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderator emailadres" msgstr "Moderator emailadres"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen" msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen"
@ -369,12 +404,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Publiceren" msgstr "Publiceren"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "zegt:" msgstr "zegt:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Toon portret commentator" msgstr "Toon portret commentator"
@ -389,22 +424,22 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Reactie tekst transformatie" msgstr "Reactie tekst transformatie"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Gebruikers-notificatie ingeschakeld" msgstr "Gebruikers-notificatie ingeschakeld"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Een commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}" msgstr "Een commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}" msgstr "Commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Legg til en kommentar" msgstr "Legg til en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar" msgstr "Anonym kommentar"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren er godkjent" msgstr "Kommentaren er godkjent"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren er slettet" msgstr "Kommentaren er slettet"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Forfatterbilde" msgstr "Forfatterbilde"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slått av" msgstr "Slått av"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Innstillinger for kommentarer" msgstr "Innstillinger for kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå på kommentarer" msgstr "Slå på kommentarer"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epost" msgstr "Varsling av moderator på epost"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltype" msgstr "Portaltype"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Slett"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkjenn" msgstr "Godkjenn"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,24 +275,29 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt" msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her." msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Noen innstillinger for kommentarer finnes utenfor kontrollpanelet for kommentarer. For å aktivere kommentarer for en spesifíkk innholdstype må man gå til kontrollpanelet for denne innholdstypen og velge 'aktiver moderering'.\n" "Noen innstillinger for kommentarer finnes utenfor kontrollpanelet for kommentarer. For å aktivere kommentarer for en spesifíkk innholdstype må man gå til kontrollpanelet for denne innholdstypen og velge 'aktiver moderering'.\n"
"For å aktivere arbeidsflyten for moderering, må man gå til kontrollpanelet for innholdstyper og velge \"Kommentarer\" og stille inn arbeidsflyten til å vere \"Comment Review Workflow\"." "For å aktivere arbeidsflyten for moderering, må man gå til kontrollpanelet for innholdstyper og velge \"Kommentarer\" og stille inn arbeidsflyten til å vere \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
#, fuzzy #, fuzzy
@ -280,34 +310,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til." msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren." msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -317,7 +347,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +357,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -337,7 +367,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,6 +376,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -357,12 +392,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator" msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator"
@ -372,12 +407,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Godkjenn" msgstr "Godkjenn"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -392,22 +427,22 @@ msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
@ -30,20 +30,20 @@ msgstr ""
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "" msgstr ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,6 +193,11 @@ msgstr ""
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -213,11 +218,31 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -254,20 +279,25 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -279,33 +309,33 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -315,7 +345,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -325,7 +355,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,7 +365,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,6 +374,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -355,12 +390,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -370,12 +405,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -390,22 +425,22 @@ msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Português\n" "X-Poedit-Language: Português\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Foi adicionado um comentário." msgstr "Foi adicionado um comentário."
@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Um id do comentário único para esta conversação."
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar comentário" msgstr "Adicionar comentário"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentários Anónimos" msgstr "Comentários Anónimos"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações guardadas" msgstr "Alterações guardadas"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentário aprovado" msgstr "Comentário aprovado"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentário excluído." msgstr "Comentário excluído."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagem do comentador" msgstr "Imagem do comentador"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configurações da discussão" msgstr "Configurações da discussão"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edição cancelada" msgstr "Edição cancelada"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Edição cancelada"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentários" msgstr "Permitir comentários"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ID do comentário para qual este comentário é resposta"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME type" msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o moderador" msgstr "Notificação de e-mail para o moderador"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Discussões Plone"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de conteúdo" msgstr "Tipo de conteúdo"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificar o utilizador por email" msgstr "Notificar o utilizador por email"
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Excluir"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publicar" msgstr "Publicar"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -210,12 +215,32 @@ msgstr "Os comentários são moderados"
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Pode adicionar um comentário usando o formulário a seguir. Campo de texto simples." msgstr "Pode adicionar um comentário usando o formulário a seguir. Campo de texto simples."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} em ${content}" msgstr "${creator} em ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -252,23 +277,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selecionado, os utilizadores anonimos poderão adicionar comentários sem estar autenticados. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam quando esta configuração está activa." msgstr "Se selecionado, os utilizadores anonimos poderão adicionar comentários sem estar autenticados. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam quando esta configuração está activa."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível." msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algumas configurações relacionadas com os comentários não se encontram localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n" "Algumas configurações relacionadas com os comentários não se encontram localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n"
"Para activar os comentários para um tipo de item específico, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, encontre o tipo desejado e selecione \"Permitir comentários \".\n" "Para activar os comentários para um tipo de item específico, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, encontre o tipo desejado e selecione \"Permitir comentários \".\n"
"Para ativar o workflow de moderação de comentários, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"." "Para ativar o workflow de moderação de comentários, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -280,34 +310,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Se selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Utilizadores com permissão para 'Moderar Comentários' ('Gestor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, aceda à Configuração dos Tipos no Painel de Controle." msgstr "Se selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Utilizadores com permissão para 'Moderar Comentários' ('Gestor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, aceda à Configuração dos Tipos no Painel de Controle."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas." msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)" msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário." msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis." msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o notificações por e-mail sempre que hover um novo comentário." msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o notificações por e-mail sempre que hover um novo comentário."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anónimo" msgstr "Anónimo"
@ -317,7 +347,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentários anónimos." msgstr "Permitir comentários anónimos."
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +357,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -337,7 +367,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Os comentários foram desativados." msgstr "Os comentários foram desativados."
@ -346,6 +376,11 @@ msgstr "Os comentários foram desativados."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -357,12 +392,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Ativar moderação de comentários" msgstr "Ativar moderação de comentários"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Endereço de e-mail do moderador" msgstr "Endereço de e-mail do moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação ao moderador" msgstr "Ativar notificação ao moderador"
@ -372,12 +407,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Aprovar" msgstr "Aprovar"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "disse:" msgstr "disse:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Exibir imagem do autor" msgstr "Exibir imagem do autor"
@ -392,23 +427,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário" msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activar notificação de utilizadores por email" msgstr "Activar notificação de utilizadores por email"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}" msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Um comentário sobre '${title}' foi adicionado aqui: ${link}\n" "Um comentário sobre '${title}' foi adicionado aqui: ${link}\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Português do Brasil\n" "X-Poedit-Language: Português do Brasil\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentário adicionado." msgstr "Comentário adicionado."
@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Um comentário com ID exclusivo para esta conversação"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar comentário" msgstr "Adicionar comentário"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentários Anônimos" msgstr "Comentários Anônimos"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações salvas" msgstr "Alterações salvas"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentário aprovado" msgstr "Comentário aprovado"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentário excluído." msgstr "Comentário excluído."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagedo autor" msgstr "Imagedo autor"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Data do comentário, público, mais recente"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configurações da discussão" msgstr "Configurações da discussão"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edição cancelada" msgstr "Edição cancelada"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Edição cancelada"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentários" msgstr "Permitir comentários"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ID do comentário para qual este comentário é resposta"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME type" msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o moderador" msgstr "Notificação de e-mail para o moderador"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Plone Discussions"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de objeto" msgstr "Tipo de objeto"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "O grupo de comentadoristas (nomes de usuários) com comentários publica
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Número total de comentários públicos neste item" msgstr "Número total de comentários públicos neste item"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o usuário" msgstr "Notificação de e-mail para o usuário"
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Excluir"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publicar" msgstr "Publicar"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -210,12 +215,32 @@ msgstr "Os comentários são moderados"
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples." msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} em ${content}" msgstr "${creator} em ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -252,23 +277,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selecionado, usuários anonimos poderão adicionar comentários sem precisar de usuário e senha. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam caso esta configuração esteja ativada." msgstr "Se selecionado, usuários anonimos poderão adicionar comentários sem precisar de usuário e senha. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam caso esta configuração esteja ativada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Caso selecionado, usuários anônimos devem informar um email." msgstr "Caso selecionado, usuários anônimos devem informar um email."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível." msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algumas configurações relacionadas a comentários não estão localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n" "Algumas configurações relacionadas a comentários não estão localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n"
"Para habilitar comentários para um tipo de item específico, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, encontre o tipo desejado e selecione \"Permitir comentários \".\n" "Para habilitar comentários para um tipo de item específico, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, encontre o tipo desejado e selecione \"Permitir comentários \".\n"
"Para ativar o workflow de moderação de comentários, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"." "Para ativar o workflow de moderação de comentários, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -280,34 +310,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Caso selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Usuários com permissão para 'Revisar Comentários' ('Revisor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, você deve ir até a Configuração dos Tipos no Painel de Controle." msgstr "Caso selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Usuários com permissão para 'Revisar Comentários' ('Revisor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, você deve ir até a Configuração dos Tipos no Painel de Controle."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas." msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)" msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário." msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis." msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o recebimento de avisos por e-mail sempre que hover um novo comentário." msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o recebimento de avisos por e-mail sempre que hover um novo comentário."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anônimo" msgstr "Anônimo"
@ -317,7 +347,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentários anônimos." msgstr "Permitir comentários anônimos."
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Habilitar campo de email para usuários anônimos" msgstr "Habilitar campo de email para usuários anônimos"
@ -327,7 +357,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -337,7 +367,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Comentários foram desativados." msgstr "Comentários foram desativados."
@ -346,6 +376,11 @@ msgstr "Comentários foram desativados."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -357,12 +392,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Ativar moderação de comentários" msgstr "Ativar moderação de comentários"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Endereço de e-mail do moderador" msgstr "Endereço de e-mail do moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação ao moderador" msgstr "Ativar notificação ao moderador"
@ -372,12 +407,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Aprovar" msgstr "Aprovar"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "disse:" msgstr "disse:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Exibir imagem do autor" msgstr "Exibir imagem do autor"
@ -392,23 +427,23 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário" msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação de e-mail para os usuários" msgstr "Ativar notificação de e-mail para os usuários"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}" msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Um comentário no conteúdo '${title}' foi adicionado em: ${link}\n" "Um comentário no conteúdo '${title}' foi adicionado em: ${link}\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un comentariu a fost postat." msgstr "Un comentariu a fost postat."
@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Un id de comentariu unic pentru aceasta conversatie"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adauga comentariu" msgstr "Adauga comentariu"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentarii de la anonimi" msgstr "Comentarii de la anonimi"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza" msgstr "Anuleaza"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Schimbari salvate" msgstr "Schimbari salvate"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentariul a fost aprobat." msgstr "Comentariul a fost aprobat."
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentariul a fost sters." msgstr "Comentariul a fost sters."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imaginea comentatorului" msgstr "Imaginea comentatorului"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat" msgstr "Dezactivat"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Setarile Discutiilor" msgstr "Setarile Discutiilor"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Editare anulata" msgstr "Editare anulata"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Editare anulata"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permite Comentarii" msgstr "Permite Comentarii"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Id-ul comentariului pentru care acest comentariu raspunde"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME" msgstr "Tip MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificare Moderatorului prin Email" msgstr "Notificare Moderatorului prin Email"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Discutii Plone"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tip obiect" msgstr "Tip obiect"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveaza" msgstr "Salveaza"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificarea utilizatorului prin email" msgstr "Notificarea utilizatorului prin email"
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Sterge"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Aproba" msgstr "Aproba"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -210,12 +215,32 @@ msgstr "Comentariile sunt moderate."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Poti adauga un comentariu prin completarea formularului de mai jos. Format de text simplu doar." msgstr "Poti adauga un comentariu prin completarea formularului de mai jos. Format de text simplu doar."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} al ${content}" msgstr "${creator} al ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -252,23 +277,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Daca selectat, utilizatorii anonimi vor putea posta comentarii fara a fi autentificati. Este recomandat a se folosi o solutie captcha pentru a preveni spam-ul daca aceasta setare este activata." msgstr "Daca selectat, utilizatorii anonimi vor putea posta comentarii fara a fi autentificati. Este recomandat a se folosi o solutie captcha pentru a preveni spam-ul daca aceasta setare este activata."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a activa sau dezactiva validarea Captcha a comentariilor. Instaleaza plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet sau collective.z3cform.norobots daca nu este nici o optiune disponibila." msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a activa sau dezactiva validarea Captcha a comentariilor. Instaleaza plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet sau collective.z3cform.norobots daca nu este nici o optiune disponibila."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Unele setari legate de discutii nu sunt localizate in Panoul de Discutii.\n" "Unele setari legate de discutii nu sunt localizate in Panoul de Discutii.\n"
"Pentru a activa comentarii pentru un tip specific de obiect, dute la Panoul de Control al Tipurilor pentru acest obiect si selecteaza \"Permite comentarii\".\n" "Pentru a activa comentarii pentru un tip specific de obiect, dute la Panoul de Control al Tipurilor pentru acest obiect si selecteaza \"Permite comentarii\".\n"
"Pentru a alege workflow-ul de moderare pentru comentarii, dute la Panoul de Control pentru Tipuri de obiect, alege \"Comentariu\" si seteaza workflow-ul la \"Workflow de moderare al Comentariilor\"." "Pentru a alege workflow-ul de moderare pentru comentarii, dute la Panoul de Control pentru Tipuri de obiect, alege \"Comentariu\" si seteaza workflow-ul la \"Workflow de moderare al Comentariilor\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -280,34 +310,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Daca selectat, comentariile vor intra intr-o stare de 'Asteptare' in care ele sunt invizibile publicului. Un utilizator cu permisia 'Modereaza Comentarii' ('Moderator' sau 'Manager') poate aprova comentariile pentru a le face vizibile publicului. Daca doresti sa activezi un workflow de comentariu specific, trebuie sa mergi la panoul de control al obiectelor" msgstr "Daca selectat, comentariile vor intra intr-o stare de 'Asteptare' in care ele sunt invizibile publicului. Un utilizator cu permisia 'Modereaza Comentarii' ('Moderator' sau 'Manager') poate aprova comentariile pentru a le face vizibile publicului. Daca doresti sa activezi un workflow de comentariu specific, trebuie sa mergi la panoul de control al obiectelor"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresa de email la care notificarile de moderare vor fi trimise." msgstr "Adresa de email la care notificarile de moderare vor fi trimise."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Daca selectat, moderatorul este notificat daca un comentariu are nevoie de atentie. Adresa de email al moderatorului poate fi gasita in panoul de control numit 'Setari mail' (Adresa 'De la' pentru Site)" msgstr "Daca selectat, moderatorul este notificat daca un comentariu are nevoie de atentie. Adresa de email al moderatorului poate fi gasita in panoul de control numit 'Setari mail' (Adresa 'De la' pentru Site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Daca selectat, o imagine al utilizatorului este afisata langa comentariul sau." msgstr "Daca selectat, o imagine al utilizatorului este afisata langa comentariul sau."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a alege daca textul comentariului ar trebui sa fie transformat intr-un fel. Poti alege intre 'Text simplu' si 'Text inteligent'. 'Text inteligent' transforma textul simplu in HTML unde indentarea si liniile sunt pastrate si adresele de email si web sunt transformate in link-uri." msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a alege daca textul comentariului ar trebui sa fie transformat intr-un fel. Poti alege intre 'Text simplu' si 'Text inteligent'. 'Text inteligent' transforma textul simplu in HTML unde indentarea si liniile sunt pastrate si adresele de email si web sunt transformate in link-uri."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot alege sa fie notificati de noi comentarii prin email." msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot alege sa fie notificati de noi comentarii prin email."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimi" msgstr "Anonimi"
@ -317,7 +347,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permite comentariile anonime" msgstr "Permite comentariile anonime"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +357,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -337,7 +367,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Comentariile au fost dezactivate." msgstr "Comentariile au fost dezactivate."
@ -346,6 +376,11 @@ msgstr "Comentariile au fost dezactivate."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Sterge" msgstr "Sterge"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -357,12 +392,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Activeaza moderarea comentariilor" msgstr "Activeaza moderarea comentariilor"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Adresa de email al moderatorului de comentarii" msgstr "Adresa de email al moderatorului de comentarii"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activeaza notificarea moderatorului de comentarii prin email" msgstr "Activeaza notificarea moderatorului de comentarii prin email"
@ -372,12 +407,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Aproba" msgstr "Aproba"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "zice:" msgstr "zice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Arata imaginea comentatorului" msgstr "Arata imaginea comentatorului"
@ -392,17 +427,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Subiect" msgstr "Subiect"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformarea textului comentariului" msgstr "Transformarea textului comentariului"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activeaza notificarea utilizatorului prin email" msgstr "Activeaza notificarea utilizatorului prin email"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n" "Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n"
@ -412,7 +447,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n" "Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr ""
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "" msgstr ""
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr ""
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,20 +275,25 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -275,33 +305,33 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -311,7 +341,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,7 +351,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,7 +361,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -340,6 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -351,12 +386,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -366,12 +401,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -386,22 +421,22 @@ msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
"X-Is-Fallback-For: sv-fi sv-se\n" "X-Is-Fallback-For: sv-fi sv-se\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar har postats." msgstr "En kommentar har postats."
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "En id unik för denna kommentar"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Lägg till en kommentar" msgstr "Lägg till en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar" msgstr "Anonym kommentar"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Ändringar sparade" msgstr "Ändringar sparade"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren har nu godkänts." msgstr "Kommentaren har nu godkänts."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren har nu raderats." msgstr "Kommentaren har nu raderats."
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträtt av kommentatorn" msgstr "Porträtt av kommentatorn"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad" msgstr "Inaktiverad"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Inställningar för kommentarer" msgstr "Inställningar för kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Redigering avbruten" msgstr "Redigering avbruten"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Redigering avbruten"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Aktivera kommentarer" msgstr "Aktivera kommentarer"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Id för den kommentar som denna kommentar besvarar"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epostAvisering till moderatorn med e-post" msgstr "Varsling av moderator på epostAvisering till moderatorn med e-post"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Plone Discussions"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltyp" msgstr "Portaltyp"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Avisering till användare med e-post" msgstr "Avisering till användare med e-post"
@ -191,6 +191,11 @@ msgstr "Radera"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkänn" msgstr "Godkänn"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -211,12 +216,32 @@ msgstr "Kommentaren visas när den godkänts av moderatorn."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan." msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan."
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} om ${content}" msgstr "${creator} om ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -253,22 +278,27 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma användare att kommentera utan att logga in. För att undvika skräppost, rekommenderas starkt att Captcha-validering aktiveras." msgstr "Tillåt anonyma användare att kommentera utan att logga in. För att undvika skräppost, rekommenderas starkt att Captcha-validering aktiveras."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Aktivera captcha-validering av kommentarer. Om listrutan saknar alternativ: installera plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots." msgstr "Aktivera captcha-validering av kommentarer. Om listrutan saknar alternativ: installera plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots."
# NOTE: "\n # NOTE: "\n
# does not work. # does not work.
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Vissa inställningar för kommentarer finns inte på denna kontrollpanel. — För att aktivera kommentarer för en viss innehållstyp, välj denna på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och markera rutan \"Tillåt kommentarer \". — För att aktivera ett arbetsflöde för moderation av kommentarer, välj \"Kommentar\" på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och sätt nytt arbetsflöde \"Comment Review Workflow\"." msgstr "Vissa inställningar för kommentarer finns inte på denna kontrollpanel. — För att aktivera kommentarer för en viss innehållstyp, välj denna på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och markera rutan \"Tillåt kommentarer \". — För att aktivera ett arbetsflöde för moderation av kommentarer, välj \"Kommentar\" på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och sätt nytt arbetsflöde \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -280,35 +310,35 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Nya kommentarer får arbetsflödesstatus \"Pending\", och blir inte publikt tillgängliga förrän de godkänns av en moderator. Moderatorn behöver behörigheten \"Review comments\", rollerna \"Reviewer\" och \"Manager\" har det som standard. — För att ge kommentarer ett anpassat arbetsflöde, använd kontrollpanelen \"Innehållstyper\"." msgstr "Nya kommentarer får arbetsflödesstatus \"Pending\", och blir inte publikt tillgängliga förrän de godkänns av en moderator. Moderatorn behöver behörigheten \"Review comments\", rollerna \"Reviewer\" och \"Manager\" har det som standard. — För att ge kommentarer ett anpassat arbetsflöde, använd kontrollpanelen \"Innehållstyper\"."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "E-postadress för aviseringar till moderatorn." msgstr "E-postadress för aviseringar till moderatorn."
# " The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" is FALSE! # " The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" is FALSE!
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Avisera moderatorn med e-post när en ny kommentar behöver åtgärdas." msgstr "Avisera moderatorn med e-post när en ny kommentar behöver åtgärdas."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Visa ett porträtt av kommentatorn bredvid kommentaren." msgstr "Visa ett porträtt av kommentatorn bredvid kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "\"Plain text\": Endast radbrytningar bevaras. — \"Intelligent text\": Konvertering till HTML; radbrytningar och indrag bevaras, webbadresser och e-postadresser blir klickbara länkar." msgstr "\"Plain text\": Endast radbrytningar bevaras. — \"Intelligent text\": Konvertering till HTML; radbrytningar och indrag bevaras, webbadresser och e-postadresser blir klickbara länkar."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Ge inloggade användare möjlighet att välja att bli aviserade med e-post om nya kommentarer." msgstr "Ge inloggade användare möjlighet att välja att bli aviserade med e-post om nya kommentarer."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
@ -318,7 +348,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma kommentarer" msgstr "Tillåt anonyma kommentarer"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +358,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
@ -338,7 +368,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Kommentarsfunktionen har inaktiverats." msgstr "Kommentarsfunktionen har inaktiverats."
@ -347,6 +377,11 @@ msgstr "Kommentarsfunktionen har inaktiverats."
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -358,12 +393,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Aktivera moderation för kommentarer" msgstr "Aktivera moderation för kommentarer"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatorns e-postadress" msgstr "Moderatorns e-postadress"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktivera avisering med e-post till moderatorn" msgstr "Aktivera avisering med e-post till moderatorn"
@ -373,12 +408,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Godkänn" msgstr "Godkänn"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "säger:" msgstr "säger:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visa porträtt av kommentatorn" msgstr "Visa porträtt av kommentatorn"
@ -393,17 +428,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Ämne" msgstr "Ämne"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Texttransformering för kommentarer" msgstr "Texttransformering för kommentarer"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktivera e-post-avisering till användare" msgstr "Aktivera e-post-avisering till användare"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n" "En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"
@ -413,7 +448,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n" "En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Коментар додано." msgstr "Коментар додано."
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря дл
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Додати коментар" msgstr "Додати коментар"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Анонімне коментування" msgstr "Анонімне коментування"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Зміни збережено" msgstr "Зміни збережено"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Коментар опубліковано." msgstr "Коментар опубліковано."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Коментар знищено." msgstr "Коментар знищено."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Зображення коментатора" msgstr "Зображення коментатора"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Дата останного публічного коментаря"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Налаштуванняя коментування" msgstr "Налаштуванняя коментування"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Редагування скасовано" msgstr "Редагування скасовано"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Редагування скасовано"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса" msgstr "Електронна адреса"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі" msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей к
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип" msgstr "MIME-тип"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою" msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Коментування в Plone"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Портал тип" msgstr "Портал тип"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Перелік коментаторів (імена користувач
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Загальна кількість публічних коментарів для даного елемента" msgstr "Загальна кількість публічних коментарів для даного елемента"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'." msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'."
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою" msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "Знищити"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Опублікувати" msgstr "Опублікувати"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr "Коментарі модеруються."
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Ви можете додати коментар, заповнивши наступну форму. Просте форматування тексту. " msgstr "Ви можете додати коментар, заповнивши наступну форму. Просте форматування тексту. "
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${author_name} до ${content}" msgstr "${author_name} до ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,23 +275,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму." msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту." msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots." msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Не всі налаштування коментувань знаходяться на цій сторінці.\n" "Не всі налаштування коментувань знаходяться на цій сторінці.\n"
"Так, щоб увімкнути можливість коментування для певного типу вмісту, перейдіть в розділ налаштувань Типи, виберіть необхідний тип вмісту, та виберіть \"Дозволити додавати коментар\".\n" "Так, щоб увімкнути можливість коментування для певного типу вмісту, перейдіть в розділ налаштувань Типи, виберіть необхідний тип вмісту, та виберіть \"Дозволити додавати коментар\".\n"
"To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\"" "To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\""
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -278,34 +308,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів." msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення." msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')" msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем." msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання." msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою." msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Анонім" msgstr "Анонім"
@ -315,7 +345,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування" msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма" msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма"
@ -325,7 +355,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Капча" msgstr "Капча"
@ -335,7 +365,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Коментування вимкнено" msgstr "Коментування вимкнено"
@ -344,6 +374,11 @@ msgstr "Коментування вимкнено"
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "Знищити" msgstr "Знищити"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -355,12 +390,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Увімкнути модерування коментарів" msgstr "Увімкнути модерування коментарів"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Електронна адреса модератора" msgstr "Електронна адреса модератора"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути сповіщення модератора" msgstr "Увімкнути сповіщення модератора"
@ -370,12 +405,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "Опублікувати" msgstr "Опублікувати"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "каже:" msgstr "каже:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Показати зображення коментатора" msgstr "Показати зображення коментатора"
@ -390,17 +425,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Перетворення тексту коментаря" msgstr "Перетворення тексту коментаря"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу" msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n" "Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n"
@ -410,7 +445,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n" "Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "一个评论已发布。" msgstr "一个评论已发布。"
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "此对话的评论 ID"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "添加​​评论" msgstr "添加​​评论"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名评论" msgstr "匿名评论"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "更改已保存" msgstr "更改已保存"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "评论已批准。" msgstr "评论已批准。"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "评论已删除。" msgstr "评论已删除。"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "评论者头像" msgstr "评论者头像"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "评论设置" msgstr "评论设置"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "编辑已取消" msgstr "编辑已取消"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "编辑已取消"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "启用评论" msgstr "启用评论"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "针对回复评论ID"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型" msgstr "MIME 类型"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Email 通知审核者" msgstr "Email 通知审核者"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Plone 评论"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal 类型" msgstr "Portal 类型"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Email 通知用户" msgstr "Email 通知用户"
@ -191,6 +191,11 @@ msgstr "删除"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "批准" msgstr "批准"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -211,12 +216,32 @@ msgstr "评论将被审核。"
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。" msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。"
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} 在 ${content}" msgstr "${creator} 在 ${content}"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -253,23 +278,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "如果选中,匿名用户可不登录的情况下发布评论。如果启用了此设置,强烈建议使用验证码,以防止垃圾评论。" msgstr "如果选中,匿名用户可不登录的情况下发布评论。如果启用了此设置,强烈建议使用验证码,以防止垃圾评论。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "设置启用或禁用评论验证码功能。如果没有任何可选项可安装plone.formwidget.captchaplone.formwidget.recaptchacollective.akismet或collective.z3cform.norobots。" msgstr "设置启用或禁用评论验证码功能。如果没有任何可选项可安装plone.formwidget.captchaplone.formwidget.recaptchacollective.akismet或collective.z3cform.norobots。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"一些评论相关的设置并不位于 评论控制面板。\n" "一些评论相关的设置并不位于 评论控制面板。\n"
"要启用特定内容类型的评论,请到类型控制面板,选中这种类型的 \"允许评论\"。\n" "要启用特定内容类型的评论,请到类型控制面板,选中这种类型的 \"允许评论\"。\n"
"要启用评论审核工作流,请到类型控制面板,选择 \"评论\" 并将工作流设置为 \"评论审核工作流\"。" "要启用评论审核工作流,请到类型控制面板,选择 \"评论\" 并将工作流设置为 \"评论审核工作流\"。"
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -281,34 +311,34 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "如果选中,评论将进入'待审核'状态,它们对用户是看不见的。'具有审核权限的用户('审核者'或'管理者')可以批准评论,使它们对用户可见。如果你要启用定制的评论工作流,你必须到类型控制面板。" msgstr "如果选中,评论将进入'待审核'状态,它们对用户是看不见的。'具有审核权限的用户('审核者'或'管理者')可以批准评论,使它们对用户可见。如果你要启用定制的评论工作流,你必须到类型控制面板。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "审核通知发送地址。" msgstr "审核通知发送地址。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "如果选中如评论需要注意审核者将被通知。审核者的Email地址可以在'邮件设置'控制面板(网站'发件人'地址)中找到。" msgstr "如果选中如评论需要注意审核者将被通知。审核者的Email地址可以在'邮件设置'控制面板(网站'发件人'地址)中找到。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "如果选中,用户的头像显示在评论旁边。" msgstr "如果选中,用户的头像显示在评论旁边。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "使用此设置选择评论文本的转换方式,你可以选择'纯文本'和'智能文本。'智能文本'转换纯文本成HTML格式其中换行和缩进保留Web和Email地址都转换为可点击链接。" msgstr "使用此设置选择评论文本的转换方式,你可以选择'纯文本'和'智能文本。'智能文本'转换纯文本成HTML格式其中换行和缩进保留Web和Email地址都转换为可点击链接。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "如果选中用户可以选择通过Email通知新的评论。" msgstr "如果选中用户可以选择通过Email通知新的评论。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "匿名" msgstr "匿名"
@ -318,7 +348,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "启用匿名评论" msgstr "启用匿名评论"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +358,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "验证码" msgstr "验证码"
@ -338,7 +368,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "评论" msgstr "评论"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "评论已被禁用。" msgstr "评论已被禁用。"
@ -347,6 +377,11 @@ msgstr "评论已被禁用。"
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -358,12 +393,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "启用评论审核" msgstr "启用评论审核"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "审核者Email地址" msgstr "审核者Email地址"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "启用审核者Email通知" msgstr "启用审核者Email通知"
@ -373,12 +408,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "批准" msgstr "批准"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "说:" msgstr "说:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "显示评论者的头像" msgstr "显示评论者的头像"
@ -393,17 +428,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "评论文本转换" msgstr "评论文本转换"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "启用用户Email通知" msgstr "启用用户Email通知"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n" "一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"
@ -413,7 +448,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n" "一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 20:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-02 20:55+0800\n"
"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:348 #: ../comment.py:357
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "留言已張貼。" msgstr "留言已張貼。"
@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "留言的識別碼"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "新增留言" msgstr "新增留言"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:75
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名留言" msgstr "匿名留言"
#: ../browser/comments.py:274 #: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:93
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../browser/controlpanel.py:80 #: ../browser/controlpanel.py:89
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "變更已儲存" msgstr "變更已儲存"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:154
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "留言已審核" msgstr "留言已審核"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "留言作者姓名"
msgid "Comment author user name" msgid "Comment author user name"
msgstr "留言作者帳號" msgstr "留言作者帳號"
#: ../browser/moderation.py:100 #: ../browser/moderation.py:108
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "留言已刪除" msgstr "留言已刪除"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "留言識別碼"
msgid "Comment text" msgid "Comment text"
msgstr "留言內文" msgstr "留言內文"
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "留言者圖檔" msgstr "留言者圖檔"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "最新留言的日期"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "討論區設定" msgstr "討論區設定"
#: ../browser/controlpanel.py:86 #: ../browser/controlpanel.py:95
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "取消編輯" msgstr "取消編輯"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "取消編輯"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:74
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "允許留言" msgstr "允許留言"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "留言的識別碼"
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Type" msgstr "MIME-Type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "審核者的電子郵件通知" msgstr "審核者的電子郵件通知"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Plone 討論區"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "網站型別" msgstr "網站型別"
#: ../browser/controlpanel.py:73 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "留言的帳號列表"
msgid "Total number of public comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "留言的數量統計" msgstr "留言的數量統計"
#: ../comment.py:164 #: ../comment.py:173
msgid "Transform '%s' => '%s' not available." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "轉換 '%s' => '%s' 並不存在" msgstr "轉換 '%s' => '%s' 並不存在"
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "新留言通知使用者" msgstr "新留言通知使用者"
@ -189,6 +189,11 @@ msgstr "刪除"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "審核" msgstr "審核"
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:57 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
@ -209,11 +214,31 @@ msgstr "留言等待審核中"
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。" msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。"
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
#. Default: "${author_name} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54 #: ../comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${author_name} 在 ${content} 留言" msgstr "${author_name} 在 ${content} 留言"
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
#. Default: "Action" #. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85 #: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action" msgid "heading_action"
@ -250,23 +275,28 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。" msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330 #: ../interfaces.py:341
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "勾選的話,匿名留言者必須填寫電郵信箱。" msgstr "勾選的話,匿名留言者必須填寫電郵信箱。"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266 #: ../interfaces.py:277
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha、plone.formwidget.recaptcha、collective.akismet 或 collective.z3cform.norobots。" msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha、plone.formwidget.recaptcha、collective.akismet 或 collective.z3cform.norobots。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:35 #: ../browser/controlpanel.py:36
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n" "某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n"
"想要指定某個內容型別的留言功能,請到型別控制面板,指定「允許留言」。\n" "想要指定某個內容型別的留言功能,請到型別控制面板,指定「允許留言」。\n"
"想要指定留言的審核流程,請到型別控制面板,點選「留言」並指定工作流程為「留言審核流程」。" "想要指定留言的審核流程,請到型別控制面板,點選「留言」並指定工作流程為「留言審核流程」。"
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:202 #: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
@ -278,33 +308,33 @@ msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "勾選的話,留言會先變成待審狀態,直到通過審核後才會公開,想要客製化管理流程的話,必須到型別設定頁面。" msgstr "勾選的話,留言會先變成待審狀態,直到通過審核後才會公開,想要客製化管理流程的話,必須到型別設定頁面。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:307 #: ../interfaces.py:318
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "審核通知信的寄送地址。" msgstr "審核通知信的寄送地址。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址可在下列欄位設定。" msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址可在下列欄位設定。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:293
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。" msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:249 #: ../interfaces.py:260
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "選擇留言的標註格式,選擇「排版文字」的話,會主動保留內容的換行和縮排,也會把網址變成可以點選的連結。" msgstr "選擇留言的標註格式,選擇「排版文字」的話,會主動保留內容的換行和縮排,也會把網址變成可以點選的連結。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:330
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,使用者可以收到新留言的通知信。" msgstr "勾選的話,使用者可以收到新留言的通知信。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:182 #: ../comment.py:191
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "無名氏" msgstr "無名氏"
@ -314,7 +344,7 @@ msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "啟用匿名留言功能" msgstr "啟用匿名留言功能"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:339
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "啟用匿名留言的電郵欄位" msgstr "啟用匿名留言的電郵欄位"
@ -324,7 +354,7 @@ msgid "label_apply"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:264 #: ../interfaces.py:275
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "captcha" msgstr "captcha"
@ -334,7 +364,7 @@ msgid "label_comment"
msgstr "留言" msgstr "留言"
#. Default: "Commenting has been disabled." #. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130 #: ../browser/comments.pt:148
msgid "label_commenting_disabled" msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "留言功能已停用。" msgstr "留言功能已停用。"
@ -343,6 +373,11 @@ msgstr "留言功能已停用。"
msgid "label_delete" msgid "label_delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:200 #: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
@ -354,12 +389,12 @@ msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "啟用審核功能" msgstr "啟用審核功能"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "審核者電郵地址" msgstr "審核者電郵地址"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:291 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "啟用通知審核者的功能" msgstr "啟用通知審核者的功能"
@ -369,12 +404,12 @@ msgid "label_publish"
msgstr "審核" msgstr "審核"
#. Default: "says:" #. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74 #: ../browser/comments.pt:77
msgid "label_says" msgid "label_says"
msgstr "留言:" msgstr "留言:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:280 #: ../interfaces.py:291
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "顯示留言者圖檔" msgstr "顯示留言者圖檔"
@ -389,17 +424,17 @@ msgid "label_subject"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:258
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "留言排版格式" msgstr "留言排版格式"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:315 #: ../interfaces.py:326
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "啟用通知使用者的功能" msgstr "啟用通知使用者的功能"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:59
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"${title} 有新留言:${link}\n" "${title} 有新留言:${link}\n"
@ -409,7 +444,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:66 #: ../comment.py:67
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"${title} 有新留言:${link}\n" "${title} 有新留言:${link}\n"