update basque translation

This commit is contained in:
Mikel Larreategi 2013-11-14 09:10:35 +01:00
parent 2f781fe6e9
commit ceae98cd19

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n" "Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n" "Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ../comment.py:311 #: ../comment.py:326
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da." msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
#: ../interfaces.py:141 #: ../interfaces.py:143
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a." msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu" msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ../browser/controlpanel.py:64 #: ../browser/controlpanel.py:66
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak" msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ../browser/comments.py:251 #: ../browser/comments.py:258
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ../browser/controlpanel.py:78 #: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Aldaketak gordeta" msgstr "Aldaketak gordeta"
@ -48,18 +48,18 @@ msgstr "Erantzuna onartuta."
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta." msgstr "Erantzuna ezabatuta."
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia." msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura" msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
#: ../interfaces.py:136 #: ../interfaces.py:138
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Eztabaida" msgstr "Eztabaida"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:176
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera data" msgstr "Sorrera data"
@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "Desaktibatuta"
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak" msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ../browser/controlpanel.py:84 #: ../browser/controlpanel.py:86
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edizioa utzita" msgstr "Edizioa utzita"
#: ../interfaces.py:153 #: ../interfaces.py:155
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-posta" msgstr "E-posta"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu" msgstr "Erantzunak aktibatu"
#: ../interfaces.py:144 #: ../interfaces.py:146
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a" msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
#: ../interfaces.py:158 #: ../interfaces.py:160
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota" msgstr "MIME mota"
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu" msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
#: ../interfaces.py:168 #: ../interfaces.py:177
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Aldaketa data" msgstr "Aldaketa data"
#: ../interfaces.py:138 #: ../interfaces.py:140
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:169
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali" msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Eztabaidak" msgstr "Plone Eztabaidak"
#: ../interfaces.py:131 #: ../interfaces.py:133
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota" msgstr "Elementu mota"
#: ../browser/controlpanel.py:71 #: ../browser/controlpanel.py:73
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@ -136,23 +136,23 @@ msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua" msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua"
#: ../comment.py:158 #: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'." msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago. Huts egin du '%s' erantzuna eraldatzeak." msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago erabilgarri."
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-posta abisuak" msgstr "E-posta abisuak"
#: ../interfaces.py:166 #: ../interfaces.py:175
msgid "Username of the commenter" msgid "Username of the commenter"
msgstr "Erantzuna utzi duenaren erabiltzaile-izena" msgstr "Erantzuna utzi duenaren erabiltzaile-izena"
#: ../browser/comments.py:244 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago." msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:131 #: ../browser/comments.py:132
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Eman erantzuna" msgstr "Eman erantzuna"
@ -222,17 +222,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Erantzunak moderatu" msgstr "Erantzunak moderatu"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:236 #: ../interfaces.py:247
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334 #: ../interfaces.py:362
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute" msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:279 #: ../interfaces.py:297
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago." msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
@ -245,53 +245,53 @@ msgstr ""
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'." "Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:224 #: ../interfaces.py:233
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik." msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:248 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:316 #: ../interfaces.py:339
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea." msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:304 #: ../interfaces.py:324
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)" msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:294 #: ../interfaces.py:313
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:263 #: ../interfaces.py:280
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez." msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:325 #: ../interfaces.py:351
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173 #: ../comment.py:176
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak" msgstr "Anonimoak"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:234 #: ../interfaces.py:245
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak" msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332 #: ../interfaces.py:360
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua" msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua"
@ -301,12 +301,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:277 #: ../interfaces.py:295
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:159 #: ../interfaces.py:162
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna" msgstr "Erantzuna"
@ -321,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:222 #: ../interfaces.py:231
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu" msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:246 #: ../interfaces.py:259
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu." msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:314 #: ../interfaces.py:335
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea" msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:302 #: ../interfaces.py:322
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea" msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dio:" msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:292 #: ../interfaces.py:311
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi" msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
@ -361,17 +361,17 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Erakutsi testu osoa" msgstr "Erakutsi testu osoa"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:155 #: ../interfaces.py:157
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:261 #: ../interfaces.py:278
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa" msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:323 #: ../interfaces.py:347
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea" msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"