Merge pull request #48 from l34marr/translation

Update Traditional Chinese Translation.
This commit is contained in:
Jens W. Klein 2014-05-12 10:39:33 +02:00
commit 311eef63eb
2 changed files with 22 additions and 21 deletions

View File

@ -14,6 +14,9 @@ Changelog
jQuery >= 1.7 (Plone 4.3 onwards).
[gaudenz]
- Update Traditional Chinese translations.
[marr]
2.3.2 (2014-04-05)
------------------

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:55+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 20:55+0800\n"
"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "留言已審核"
#: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email"
msgstr ""
msgstr "留言作者電郵"
#: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name"
msgstr ""
msgstr "留言作者姓名"
#: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name"
msgstr ""
msgstr "留言作者帳號"
#: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted."
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "留言已刪除"
#: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id"
msgstr ""
msgstr "留言識別碼"
#: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text"
msgstr ""
msgstr "留言內文"
#: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Commenter Image"
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Plone 的留言功能"
#: ../contentrules.py:51
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "留言"
#: ../interfaces.py:139
msgid "Conversation"
msgstr "討論"
msgstr "留言功能"
#: ../interfaces.py:177
msgid "Creation date"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "建立日期"
#: ../interfaces.py:41
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
msgstr "最新留言的日期"
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合"
#: ../interfaces.py:51
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
msgstr "留言的帳號列表"
#: ../interfaces.py:35
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
msgstr "留言的數量統計"
#: ../comment.py:164
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr ""
msgstr "轉換 '%s' => '%s' 並不存在"
#: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "User Email Notification"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "新留言通知使用者"
#: ../interfaces.py:176
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
msgstr "留言者的帳號"
#: ../browser/comments.py:267
msgid "Your comment awaits moderator approval."
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。網址會被轉換成可
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
msgstr "填寫表單後可以留言,可以套用 Markdown 語法來輸入連結或圖檔。"
#. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:63
@ -211,9 +211,8 @@ msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。"
#. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:54
#, fuzzy
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} 在 ${content} 留言"
msgstr "${author_name} 在 ${content} 留言"
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:330
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
msgstr "勾選的話,匿名留言者必須填寫電郵信箱。"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:266
@ -285,9 +284,8 @@ msgstr "審核通知信的寄送地址。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293
#, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址記錄在郵件設定頁面裡。"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址可在下列欄位設定。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:282
@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "啟用匿名留言功能"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:328
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
msgstr "啟用匿名留言的電郵欄位"
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71