2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 07:24+0000\n"
2010-09-01 09:23:34 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 09:23+0100\n"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
"Last-Translator: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: fr\n"
"Language-Name: Français\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./comment.py:200
msgid "A comment has been posted."
2010-09-01 09:23:34 +02:00
msgstr "Un commentaire a été posté."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:250
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/comments.py:48
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Add a comment"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Ajouter un commentaire"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:41
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentaires anonymes"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:275
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Author name (for display)"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Nom de l'auteur (pour l'affichage)"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/comments.py:193
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Cancel"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Annuler"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/moderation.py:121
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Comment approved."
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentaire approuvé."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/moderation.py:100
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Comment deleted."
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentaire supprimé."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:42
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Commenter Image"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Portrait de l'utilisateur"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 21:22:19 +02:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
2010-08-06 22:22:07 +02:00
msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires."
2010-08-06 21:22:19 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:245
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Conversation"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Conversation"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:276
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Creation date"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Date de création"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:130
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Date of the most recent comment"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Date du commentaire le plus récent"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#: ./vocabularies.py:37
msgid "Disabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Désactivé"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:13
msgid "Discussion settings"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Paramètres des discussions"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:262
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Email"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Adresse courriel"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:40
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Enable Comments"
2010-08-06 21:17:18 +02:00
msgstr "Activation des commentaires"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:253
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:267
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "MIME type"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Type MIME"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:44
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Notification du modérateur par courriel"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:277
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Modification date"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Date de modification"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:247
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Name"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Nom"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 21:22:19 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:240
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Portal type"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Portal type"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:135
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:124
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Nombre total de commentaires pour cet élément"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/comments.py:186
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Comment"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./browser/comments.py:95
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "add_comment_button"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commenter"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Delete"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:68
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "bulkactions_delete"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Supprimer"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Approve"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:65
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "bulkactions_publish"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Approuver"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Action"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:86
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_action"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Action"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Comment"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:85
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_comment"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentaire"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Commenter"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:81
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_commenter"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentateur"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Date"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:82
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_date"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Date"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "In Response To"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:83
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "En réponse à"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Moderate comments"
#: ./browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Modération des commentaires"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Subject"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:84
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "heading_subject"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Sujet"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:38
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activé."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha or plone.formwidget.recaptcha if there are no options available."
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:58
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "help_captcha"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha ou plone.formwidget.recaptcha s'il n'y a aucune option de disponible."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:14
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
2010-08-06 17:21:29 +02:00
"Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n"
"Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objectsbefore users will be able to post comments."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:26
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Si activé, les utilisateurs peuvent poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:83
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:72
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:36
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Activer les commentaires anonymes"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Apply"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:71
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_apply"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Appliquer"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Captcha"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:56
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_captcha"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Captcha"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Comment"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:268
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_comment"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Commentaire"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-08-06 17:33:34 +02:00
#. Default: "Posted by"
#: ./browser/comments.pt:66
msgid "label_comment_by"
msgstr "Posté par"
#. Default: "at"
#: ./browser/comments.pt:79
msgid "label_commented_at"
msgstr "le"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Delete"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:136
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_delete"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Supprimer"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Globally enable comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:24
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Activer globalement les commentaires"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:81
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Approve"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:127
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_publish"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Approuver"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:70
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "show full comment text"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:120
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "label_show_full_comment_text"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "afficher le texte complet du commentaire"
2010-08-05 18:57:25 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Subject"
2010-09-01 09:25:04 +02:00
#: ./interfaces.py:264
2010-08-06 11:51:23 +02:00
msgid "label_subject"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Sujet"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48
msgid "label_text_transform"
2010-09-01 09:23:34 +02:00
msgstr "Transformation du texte du commentaire"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "A comment with the title '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:49
msgid "mail_notification_message"
2010-09-01 09:30:14 +02:00
msgstr "Un commentaire avec le titre '${title}' a été posté ici : ${link}"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "activer le \"Workflow de modération des commentaires\" pour le type de contenu Commentaire"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "message_moderation_disabled"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Le workflow de modération est désactivé. Vous devez ${enable_comment_workflow} avant de pouvoir modérer les commentaires ici."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "No comments to moderate."
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:43
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Aucun commentaire à modérer."
2010-08-05 18:57:25 +02:00
#. Default: "Bulk Actions"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:64
2010-08-05 18:57:25 +02:00
msgid "title_bulkactions"
2010-08-06 17:21:29 +02:00
msgstr "Actions par lot"
2010-08-05 18:57:25 +02:00