407 lines
13 KiB
Plaintext
407 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
"Language-Code: ca\n"
|
|
"Language-Name: Catalan\n"
|
|
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
|
"Domain: plone.app.discussion\n"
|
|
|
|
#: ../comment.py:311
|
|
msgid "A comment has been posted."
|
|
msgstr "Comentari afegit."
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:141
|
|
msgid "A comment id unique to this conversation"
|
|
msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa"
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:72
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Afegir un comentari"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:64
|
|
msgid "Anonymous Comments"
|
|
msgstr "Comentaris anònims"
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:251
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:82
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:78
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../browser/moderation.py:140
|
|
msgid "Comment approved."
|
|
msgstr "Comentari aprovat."
|
|
|
|
#: ../browser/moderation.py:100
|
|
msgid "Comment deleted."
|
|
msgstr "Comentari esborrat."
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:65
|
|
msgid "Commenter Image"
|
|
msgstr "Imatge de l'autor"
|
|
|
|
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
|
|
msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:136
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "Conversa"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:167
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data de creació"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:40
|
|
msgid "Date of the most recent public comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../vocabularies.py:44
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivat"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:34
|
|
msgid "Discussion settings"
|
|
msgstr "Configuració dels comentaris"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:84
|
|
msgid "Edit cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:153
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:63
|
|
msgid "Enable Comments"
|
|
msgstr "Permetre comentaris"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:144
|
|
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
|
|
msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:158
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "Tipus MIME"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:67
|
|
msgid "Moderator Email Notification"
|
|
msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:168
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Data de modificació"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:138
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:162
|
|
msgid "Notify me of new comments via email."
|
|
msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
|
|
|
|
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
|
|
msgid "Plone Discussions"
|
|
msgstr "Plone Discussions"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:131
|
|
msgid "Portal type"
|
|
msgstr "Tipus d'objecte"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:45
|
|
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
|
|
msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:50
|
|
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:34
|
|
msgid "Total number of public comments on this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../comment.py:158
|
|
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
|
msgid "User Email Notification"
|
|
msgstr "Notificació a l'usuari via mail"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:166
|
|
msgid "Username of the commenter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:244
|
|
msgid "Your comment awaits moderator approval."
|
|
msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai"
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../browser/comments.py:131
|
|
msgid "add_comment_button"
|
|
msgstr "Comenta"
|
|
|
|
#. Default: "Delete"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:68
|
|
msgid "bulkactions_delete"
|
|
msgstr "Esborra"
|
|
|
|
#. Default: "Approve"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:65
|
|
msgid "bulkactions_publish"
|
|
msgstr "Publica"
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
|
|
#: ../browser/comments.py:57
|
|
msgid "comment_description_intelligent_text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
|
|
#: ../browser/comments.py:51
|
|
msgid "comment_description_markdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Comments are moderated."
|
|
#: ../browser/comments.py:63
|
|
msgid "comment_description_moderation_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
|
|
#: ../browser/comments.py:46
|
|
msgid "comment_description_plain_text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "${author_name} on ${content}"
|
|
#: ../comment.py:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment_title"
|
|
msgstr "${creator} sobre ${content}"
|
|
|
|
#. Default: "Action"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:85
|
|
msgid "heading_action"
|
|
msgstr "Acció"
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:84
|
|
msgid "heading_comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#. Default: "Commenter"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:81
|
|
msgid "heading_commenter"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. Default: "Date"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:82
|
|
msgid "heading_date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. Default: "In Response To"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:83
|
|
msgid "heading_in_reponse_to"
|
|
msgstr "En resposta a"
|
|
|
|
#. Default: "Moderate comments"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:24
|
|
msgid "heading_moderate_comments"
|
|
msgstr "Moderar comentaris"
|
|
|
|
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
|
|
#: ../interfaces.py:236
|
|
msgid "help_anonymous_comments"
|
|
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
|
|
#: ../interfaces.py:334
|
|
msgid "help_anonymous_email_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
|
|
#: ../interfaces.py:279
|
|
msgid "help_captcha"
|
|
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible."
|
|
|
|
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:35
|
|
msgid "help_discussion_settings_editform"
|
|
msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
|
|
#: ../interfaces.py:224
|
|
msgid "help_globally_enabled"
|
|
msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
|
|
#: ../interfaces.py:248
|
|
msgid "help_moderation_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
|
|
#: ../interfaces.py:316
|
|
msgid "help_moderator_email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
|
|
#: ../interfaces.py:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_moderator_notification_enabled"
|
|
msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
|
|
#: ../interfaces.py:294
|
|
msgid "help_show_commenter_image"
|
|
msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari."
|
|
|
|
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
|
|
#: ../interfaces.py:263
|
|
msgid "help_text_transform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
|
|
#: ../interfaces.py:325
|
|
msgid "help_user_notification_enabled"
|
|
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut."
|
|
|
|
#. Default: "Anonymous"
|
|
#: ../browser/comments.pt:71
|
|
#: ../comment.py:173
|
|
msgid "label_anonymous"
|
|
msgstr "Anònim"
|
|
|
|
#. Default: "Enable anonymous comments"
|
|
#: ../interfaces.py:234
|
|
msgid "label_anonymous_comments"
|
|
msgstr "Permetre comentaris anònims"
|
|
|
|
#. Default: "Enable anonymous email field"
|
|
#: ../interfaces.py:332
|
|
msgid "label_anonymous_email_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Apply"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:71
|
|
msgid "label_apply"
|
|
msgstr "Aplica"
|
|
|
|
#. Default: "Captcha"
|
|
#: ../interfaces.py:277
|
|
msgid "label_captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../interfaces.py:159
|
|
msgid "label_comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#. Default: "Commenting has been disabled."
|
|
#: ../browser/comments.pt:130
|
|
msgid "label_commenting_disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Delete"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:130
|
|
msgid "label_delete"
|
|
msgstr "Esborra"
|
|
|
|
#. Default: "Globally enable comments"
|
|
#: ../interfaces.py:222
|
|
msgid "label_globally_enabled"
|
|
msgstr "Activa els comentaris de forma global"
|
|
|
|
#. Default: "Enable comment moderation"
|
|
#: ../interfaces.py:246
|
|
msgid "label_moderation_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Moderator Email Address"
|
|
#: ../interfaces.py:314
|
|
msgid "label_moderator_email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "Enable moderator email notification"
|
|
#: ../interfaces.py:302
|
|
msgid "label_moderator_notification_enabled"
|
|
msgstr "Activa la notificació al moderador"
|
|
|
|
#. Default: "Approve"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:121
|
|
msgid "label_publish"
|
|
msgstr "Aprova"
|
|
|
|
#. Default: "says:"
|
|
#: ../browser/comments.pt:74
|
|
msgid "label_says"
|
|
msgstr "diu:"
|
|
|
|
#. Default: "Show commenter image"
|
|
#: ../interfaces.py:292
|
|
msgid "label_show_commenter_image"
|
|
msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor"
|
|
|
|
#. Default: "show full comment text"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:114
|
|
msgid "label_show_full_comment_text"
|
|
msgstr "Mostra text complet"
|
|
|
|
#. Default: "Subject"
|
|
#: ../interfaces.py:155
|
|
msgid "label_subject"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#. Default: "Comment text transform"
|
|
#: ../interfaces.py:261
|
|
msgid "label_text_transform"
|
|
msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari"
|
|
|
|
#. Default: "Enable user email notification"
|
|
#: ../interfaces.py:323
|
|
msgid "label_user_notification_enabled"
|
|
msgstr "Activa les notificacions als usuaris"
|
|
|
|
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
|
|
#: ../comment.py:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mail_notification_message"
|
|
msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}"
|
|
|
|
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
|
|
#: ../comment.py:60
|
|
msgid "mail_notification_message_moderator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:33
|
|
msgid "message_enable_comment_workflow"
|
|
msgstr "Activa el 'Workflow de moderació de comentaris' per al tipus de contingut 'Comentari'"
|
|
|
|
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
|
|
#: ../browser/moderation.pt:33
|
|
msgid "message_moderation_disabled"
|
|
msgstr "La moderació està desactivada. Teniu que ${enable_comment_workflow} abans de moderar els comentaris."
|
|
|
|
#. Default: "No comments to moderate."
|
|
#: ../browser/moderation.pt:43
|
|
msgid "message_nothing_to_moderate"
|
|
msgstr "No hi han comentaris per moderar."
|
|
|
|
#. Default: "Bulk Actions"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:64
|
|
msgid "title_bulkactions"
|
|
msgstr "Accions en bloc"
|
|
|