plone.app.discussion/plone/app/discussion/i18n/plone-uk.po

105 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: uk\n"
"Language-Name: Ukrainian\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone\n"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "A simple review workflow for comments"
msgstr "Простий робочий проце для розгляду коментарів"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approve"
msgstr "Опублікувати"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Approving the comment makes it visible to other users."
msgstr "Публікація коментаря зробить його видимим для інших"
#: ../profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Comment Review Workflow"
msgstr "Робочий процес розгляду коментарів"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Comment about the last transition"
msgstr "Коментар про останню зміну стану"
#: ../profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Commentators"
msgstr "Коментатори"
#: ../profiles/default/types/Discussion_Item.xml
msgid "Comments added to a content item."
msgstr "Коментарі, додані до об'єкта."
#: ../profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Discussion"
msgstr "Коментування"
#: ../profiles/default/actions.xml
msgid "Moderate comments"
msgstr "Модерування коментарів"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Pending"
msgstr "Непідтверджений"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Previous transition"
msgstr "Попередня зміна стану"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Provides access to workflow history"
msgstr "Надає доступ до історії робочого процесу"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Published"
msgstr "Опублікований"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Reviewer approves content"
msgstr "Рецензент затвердив зміст"
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Submitted, pending review."
msgstr "Подано на публікацію."
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "The ID of the user who performed the previous transition"
msgstr "Ідентифікатор користувача який спровокував останню зміну стану"
#: ../profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments"
msgstr "Загальне число коментарів"
#: ../profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Total number of comments on this item."
msgstr "Загальне число коментарів до цього об'єкта."
#: ../profiles/default/portal_atct.xml
msgid "Users who have commented on the item"
msgstr "Користувачі, які прокоментували цей об'єкт."
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "Visible to everyone, non-editable."
msgstr "Видимий для всіх, не редагується."
#: ../profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml
msgid "When the previous transition was performed"
msgstr "Коли була здійснена попередня зміна стану"