532 lines
16 KiB
Plaintext
532 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 12:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
|
|
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"Language-Code: eu\n"
|
|
"Language-Name: Basque\n"
|
|
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
|
"Domain: DOMAIN\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: ../comment.py:359
|
|
msgid "A comment has been posted."
|
|
msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:144
|
|
msgid "A comment id unique to this conversation"
|
|
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:72
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Erantzuna gehitu"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:75
|
|
msgid "Anonymous Comments"
|
|
msgstr "Erantzun anonimoak"
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:275 ../browser/controlpanel.py:93
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:184
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:89
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
msgstr "Aldaketak gordeta"
|
|
|
|
#: ../browser/moderation.py:186
|
|
msgid "Comment approved."
|
|
msgstr "Erantzuna onartuta."
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:92
|
|
msgid "Comment author email"
|
|
msgstr "E-posta"
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:81
|
|
msgid "Comment author full name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:70
|
|
msgid "Comment author user name"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
|
|
|
#: ../browser/moderation.py:111
|
|
msgid "Comment deleted."
|
|
msgstr "Erantzuna ezabatuta."
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:48
|
|
msgid "Comment id"
|
|
msgstr "Id-a"
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:59
|
|
msgid "Comment text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:76
|
|
msgid "Commenter Image"
|
|
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
|
|
|
|
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
|
|
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
|
|
|
|
#: ../contentrules.py:47
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Erantzunak"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:139
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "Eztabaida"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:177
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Sorrera data"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:41
|
|
msgid "Date of the most recent public comment"
|
|
msgstr "Azken erantzunaren data"
|
|
|
|
#: ../vocabularies.py:44
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desaktibatuta"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:33
|
|
msgid "Discussion settings"
|
|
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:95
|
|
msgid "Edit cancelled"
|
|
msgstr "Edizioa utzita"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:156
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-posta"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:74
|
|
msgid "Enable Comments"
|
|
msgstr "Erantzunak aktibatu"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:147
|
|
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
|
|
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:161
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "MIME mota"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:78
|
|
msgid "Moderator Email Notification"
|
|
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:178
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Aldaketa data"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:141
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:170
|
|
msgid "Notify me of new comments via email."
|
|
msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
|
|
|
|
#: plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
|
|
msgid "Plone Discussions"
|
|
msgstr "Plone Eztabaidak"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:134
|
|
msgid "Portal type"
|
|
msgstr "Elementu mota"
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:82
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:46
|
|
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
|
|
msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:51
|
|
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
|
|
msgstr "Erantzun-emaleen erabiltzaile izenak"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:35
|
|
msgid "Total number of public comments on this item"
|
|
msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua"
|
|
|
|
#: ../comment.py:175
|
|
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
|
|
msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago erabilgarri."
|
|
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:80
|
|
msgid "User Email Notification"
|
|
msgstr "E-posta abisuak"
|
|
|
|
#: ../interfaces.py:176
|
|
msgid "Username of the commenter"
|
|
msgstr "Erantzuna utzi duenaren erabiltzaile-izena"
|
|
|
|
#: ../browser/comments.py:268
|
|
msgid "Your comment awaits moderator approval."
|
|
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../browser/comments.py:138
|
|
msgid "add_comment_button"
|
|
msgstr "Eman erantzuna"
|
|
|
|
#. Default: "Delete"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:68
|
|
msgid "bulkactions_delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
#. Default: "Approve"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:65
|
|
msgid "bulkactions_publish"
|
|
msgstr "Onartu"
|
|
|
|
#. Default: "Cancel"
|
|
#: ../browser/comment.py:97
|
|
msgid "cancel_form_button"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
|
|
#: ../browser/comments.py:57
|
|
msgid "comment_description_intelligent_text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. "
|
|
"Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira."
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
|
|
#: ../browser/comments.py:51
|
|
msgid "comment_description_markdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. "
|
|
"Lotura era irudientzat 'Markdown' sintaxia erabili dezakezu."
|
|
|
|
#. Default: "Comments are moderated."
|
|
#: ../browser/comments.py:63
|
|
msgid "comment_description_moderation_enabled"
|
|
msgstr "Erantzunak moderatuta daude."
|
|
|
|
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
|
|
#: ../browser/comments.py:46
|
|
msgid "comment_description_plain_text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da."
|
|
|
|
#. Default: "Edit comment cancelled"
|
|
#: ../browser/comment.py:101
|
|
msgid "comment_edit_cancel_notification"
|
|
msgstr "Erantzuna editatzea bertan behera utzi da"
|
|
|
|
#. Default: "Comment was edited"
|
|
#: ../browser/comment.py:91
|
|
msgid "comment_edit_notification"
|
|
msgstr "Erantzuna aldatu egin da"
|
|
|
|
#. Default: "${author_name} on ${content}"
|
|
#: ../comment.py:57
|
|
msgid "comment_title"
|
|
msgstr "${content} - ${creator}"
|
|
|
|
#. Default: "Edit comment"
|
|
#: ../browser/comment.py:70
|
|
msgid "edit_comment_form_button"
|
|
msgstr "Erantzuna editatu"
|
|
|
|
#. Default: "Edit comment"
|
|
#: ../browser/comment.py:54
|
|
msgid "edit_comment_form_title"
|
|
msgstr "Erantzuna editatu"
|
|
|
|
#. Default: "Action"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:85
|
|
msgid "heading_action"
|
|
msgstr "Ekintza"
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:84
|
|
msgid "heading_comment"
|
|
msgstr "Erantzuna"
|
|
|
|
#. Default: "Commenter"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:81
|
|
msgid "heading_commenter"
|
|
msgstr "Egilea"
|
|
|
|
#. Default: "Date"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:82
|
|
msgid "heading_date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. Default: "In Response To"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:83
|
|
msgid "heading_in_reponse_to"
|
|
msgstr "Honi erantzunez"
|
|
|
|
#. Default: "Moderate comments"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:24
|
|
msgid "heading_moderate_comments"
|
|
msgstr "Erantzunak moderatu"
|
|
|
|
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
|
|
#: ../interfaces.py:216
|
|
msgid "help_anonymous_comments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login "
|
|
"egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea "
|
|
"anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
|
|
#: ../interfaces.py:352
|
|
msgid "help_anonymous_email_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute"
|
|
|
|
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
|
|
#: ../interfaces.py:288
|
|
msgid "help_captcha"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone."
|
|
"formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo "
|
|
"collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, supports deleting of own comments for users with the 'Delete own comments' permission."
|
|
#: ../interfaces.py:260
|
|
msgid "help_delete_own_comment_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, 'Delete own comments' baimena duten erabiltzaileek beren "
|
|
"erantzunak ezabatu ditzakete."
|
|
|
|
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
|
|
#: ../browser/controlpanel.py:34
|
|
msgid "help_discussion_settings_editform"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
|
|
"Elementu-mota jakin bati erantzunak aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol "
|
|
"panelera, aukeratu elementua eta aktibatu 'Erantzunak Baimendu'.\n"
|
|
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol "
|
|
"panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, supports editing of comments for users with the 'Edit comments' permission."
|
|
#: ../interfaces.py:249
|
|
msgid "help_edit_comment_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, 'Edit comments' baimena duten erabiltzaileek erantzunak "
|
|
"editatu ditzakete."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
|
|
#: ../interfaces.py:202
|
|
msgid "help_globally_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-"
|
|
"mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak "
|
|
"erantzunak ematen hasi aurretik."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
|
|
#: ../interfaces.py:232
|
|
msgid "help_moderation_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da "
|
|
"argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek "
|
|
"('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. "
|
|
"Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol "
|
|
"panelera joan zaitez."
|
|
|
|
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
|
|
#: ../interfaces.py:329
|
|
msgid "help_moderator_email"
|
|
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
|
|
#: ../interfaces.py:315
|
|
msgid "help_moderator_notification_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, moderatzaileari eposta abisua helduko zaio erantzun bat "
|
|
"gehitzean. Moderatzailearen eposta hemen ezarri daiteke."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
|
|
#: ../interfaces.py:304
|
|
msgid "help_show_commenter_image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren "
|
|
"ondoan."
|
|
|
|
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
|
|
#: ../interfaces.py:271
|
|
msgid "help_text_transform"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu "
|
|
"arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k "
|
|
"testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta "
|
|
"web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
|
|
|
|
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
|
|
#: ../interfaces.py:341
|
|
msgid "help_user_notification_enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz "
|
|
"jasotzea aktibatu dezakete."
|
|
|
|
#. Default: "Anonymous"
|
|
#: ../browser/comments.pt:75 ../comment.py:193
|
|
msgid "label_anonymous"
|
|
msgstr "Anonimoak"
|
|
|
|
#. Default: "Enable anonymous comments"
|
|
#: ../interfaces.py:214
|
|
msgid "label_anonymous_comments"
|
|
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
|
|
|
|
#. Default: "Enable anonymous email field"
|
|
#: ../interfaces.py:350
|
|
msgid "label_anonymous_email_enabled"
|
|
msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua"
|
|
|
|
#. Default: "Apply"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:71
|
|
msgid "label_apply"
|
|
msgstr "Aplikatu"
|
|
|
|
#. Default: "Captcha"
|
|
#: ../interfaces.py:286
|
|
msgid "label_captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#. Default: "Comment"
|
|
#: ../interfaces.py:163
|
|
msgid "label_comment"
|
|
msgstr "Erantzuna"
|
|
|
|
#. Default: "Commenting has been disabled."
|
|
#: ../browser/comments.pt:163
|
|
msgid "label_commenting_disabled"
|
|
msgstr "Ezin da erantzunik gehitu."
|
|
|
|
#. Default: "Delete"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:130
|
|
msgid "label_delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
#. Default: "Enable deleting own comments"
|
|
#: ../interfaces.py:258
|
|
msgid "label_delete_own_comment_enabled"
|
|
msgstr "Aktibatu norbere erantzunak ezabatzea."
|
|
|
|
#. Default: "Enable editing of comments"
|
|
#: ../interfaces.py:247
|
|
msgid "label_edit_comment_enabled"
|
|
msgstr "Aktibatu erantzunak editatzea."
|
|
|
|
#. Default: "Globally enable comments"
|
|
#: ../interfaces.py:200
|
|
msgid "label_globally_enabled"
|
|
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
|
|
|
|
#. Default: "Enable comment moderation"
|
|
#: ../interfaces.py:228
|
|
msgid "label_moderation_enabled"
|
|
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
|
|
|
|
#. Default: "Moderator Email Address"
|
|
#: ../interfaces.py:325
|
|
msgid "label_moderator_email"
|
|
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
|
|
|
|
#. Default: "Enable moderator email notification"
|
|
#: ../interfaces.py:313
|
|
msgid "label_moderator_notification_enabled"
|
|
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
|
|
|
|
#. Default: "Approve"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:121
|
|
msgid "label_publish"
|
|
msgstr "Argitaratu"
|
|
|
|
#. Default: "says:"
|
|
#: ../browser/comments.pt:78
|
|
msgid "label_says"
|
|
msgstr "dio:"
|
|
|
|
#. Default: "Show commenter image"
|
|
#: ../interfaces.py:302
|
|
msgid "label_show_commenter_image"
|
|
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
|
|
|
|
#. Default: "show full comment text"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:114
|
|
msgid "label_show_full_comment_text"
|
|
msgstr "Erakutsi testu osoa"
|
|
|
|
#. Default: "Subject"
|
|
#: ../interfaces.py:158
|
|
msgid "label_subject"
|
|
msgstr "Gaia"
|
|
|
|
#. Default: "Comment text transform"
|
|
#: ../interfaces.py:269
|
|
msgid "label_text_transform"
|
|
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
|
|
|
|
#. Default: "Enable user email notification"
|
|
#: ../interfaces.py:337
|
|
msgid "label_user_notification_enabled"
|
|
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"
|
|
|
|
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
|
|
#: ../comment.py:61
|
|
msgid "mail_notification_message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n"
|
|
"Lotura: ${link}\n"
|
|
"\n"
|
|
"${text}\n"
|
|
"--"
|
|
|
|
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
|
|
#: ../comment.py:69
|
|
msgid "mail_notification_message_moderator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erantzun berria:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Izenburua: ${title}\n"
|
|
"Lotura: ${link}\n"
|
|
"\n"
|
|
"${text}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Erantzuna onartu: ${link_approve}\n"
|
|
"Erantzuna ezabatu: ${link_delete}"
|
|
|
|
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:33
|
|
msgid "message_enable_comment_workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktibatu 'Erantzunen Moderazio Workflowa' Erantzuna elementu-motarentzat."
|
|
|
|
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
|
|
#: ../browser/moderation.pt:33
|
|
msgid "message_moderation_disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Moderazioa desaktibatuta dago. ${enable_comment_workflow} behar duzu, hemen "
|
|
"ezer moderatu aurretik."
|
|
|
|
#. Default: "No comments to moderate."
|
|
#: ../browser/moderation.pt:43
|
|
msgid "message_nothing_to_moderate"
|
|
msgstr "Ez dago ezer moderazio kolan"
|
|
|
|
#. Default: "Bulk Actions"
|
|
#: ../browser/moderation.pt:64
|
|
msgid "title_bulkactions"
|
|
msgstr "Aldi-bereko ekintzak"
|