plone.app.discussion/plone/app/discussion/locales/eu/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po
2012-02-08 09:14:24 +01:00

403 lines
14 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: eu\n"
"Language-Name: Basque\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ../comment.py:294
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
#: ../interfaces.py:135
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
#: ../browser/comments.py:73
msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ../interfaces.py:160
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Egilearen izena (argitaratuko dena)"
#: ../browser/comments.py:245
#: ../browser/controlpanel.py:81
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../browser/controlpanel.py:77
msgid "Changes saved"
msgstr "Aldaketak gordeta"
#: ../browser/moderation.py:138
msgid "Comment approved."
msgstr "Erantzuna onartuta."
#: ../browser/moderation.py:99
msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta."
#: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
#: ../interfaces.py:130
msgid "Conversation"
msgstr "Eztabaida"
#: ../interfaces.py:161
msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera data"
#: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Azken erantzunaren data"
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "Desaktibatuta"
#: ../browser/controlpanel.py:33
msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ../browser/controlpanel.py:83
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edizioa utzita"
#: ../interfaces.py:147
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ../browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu"
#: ../interfaces.py:138
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
#: ../interfaces.py:152
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
#: ../browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
#: ../interfaces.py:162
msgid "Modification date"
msgstr "Aldaketa data"
#: ../interfaces.py:132
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ../interfaces.py:156
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Eztabaidak"
#: ../interfaces.py:125
msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota"
#: ../browser/controlpanel.py:70
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
#: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Elementu honen erantzun kopurua"
#: ../browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification"
msgstr "E-posta abisuak"
#: ../browser/comments.py:238
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
#. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:129
msgid "add_comment_button"
msgstr "Eman erantzuna"
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Onartu"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:58
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:52
msgid "comment_description_markdown"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Lotura era irudientzat 'Markdown' sintaxia erabili dezakezu."
#. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:64
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunak moderatuta daude."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da."
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ../comment.py:46
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} ${content} buruz"
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "Ekintza"
#. Default: "Comment"
#: ../browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "Erantzuna"
#. Default: "Commenter"
#: ../browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Egilea"
#. Default: "Date"
#: ../browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Data"
#. Default: "In Response To"
#: ../browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Honi erantzunez"
#. Default: "Moderate comments"
#: ../browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Erantzunak moderatu"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:230
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:273
msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
"Elementu-mota jakin bati erantzunak aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu elementua eta aktibatu 'Erantzunak Baimendu'.\n"
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:218
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:242
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:310
msgid "help_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:298
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:288
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:257
msgid "help_text_transform"
msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete."
#. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:158
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:228
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:271
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:153
msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna"
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Ezin da erantzunik gehitu."
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:216
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:240
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:308
msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:296
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "Argitaratu"
#. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:286
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
#. Default: "show full comment text"
#: ../browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Erakutsi testu osoa"
#. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:149
msgid "label_subject"
msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:255
msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:317
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
"Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n"
"Lotura: ${link}\n"
"\n"
"${text}\n"
"--"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
"Erantzun berria:\n"
"\n"
"Izenburua: ${title}\n"
"Lotura: ${link}\n"
"\n"
"${text}\n"
"\n"
"Erantzuna onartu: ${link_approve}\n"
"Erantzuna ezabatu: ${link_delete}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "Aktibatu 'Erantzunen Moderazio Workflowa' Erantzuna elementu-motarentzat."
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "Moderazioa desaktibatuta dago. ${enable_comment_workflow} behar duzu, hemen ezer moderatu aurretik."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ../browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Ez dago ezer moderazio kolank"
#. Default: "Bulk Actions"
#: ../browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Aldi-bereko ekintzak"