rebased branch from master
This commit is contained in:
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:311
|
||||
msgid "A comment has been posted."
|
||||
msgstr "En kommentar er gem."
|
||||
msgstr "Der er oprettet en kommentar."
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:141
|
||||
msgid "A comment id unique to this conversation"
|
||||
msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog"
|
||||
msgstr "Et kommentar-id som er unikt for denne dialog"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:72
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Oprettelses-dato"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:40
|
||||
msgid "Date of the most recent public comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato for den seneste, offentlige kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../vocabularies.py:44
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Redigering blev afbrudt"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:153
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:63
|
||||
msgid "Enable Comments"
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Slå kommentarer til"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:144
|
||||
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
|
||||
msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
|
||||
msgstr "Id'et på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:158
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:162
|
||||
msgid "Notify me of new comments via email."
|
||||
msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
|
||||
msgstr "Send besked om nye kommentarer per e-mail."
|
||||
|
||||
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
|
||||
msgid "Plone Discussions"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Plone diskussioner"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:131
|
||||
msgid "Portal type"
|
||||
msgstr "Portal type"
|
||||
msgstr "Portaltype"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -128,27 +128,27 @@ msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:50
|
||||
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppen af unikke kommentatorer (brugernavne) fra published_comments"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:34
|
||||
msgid "Total number of public comments on this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det samlede antal offentlige kommentarer til dette element"
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:158
|
||||
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformation '%s' => '%s' er ikke muligt. Mislykkedes med at transformere kommentaren '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
||||
msgid "User Email Notification"
|
||||
msgstr "Email-notificering af brugere"
|
||||
msgstr "E-mail-notificering af brugere"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:166
|
||||
msgid "Username of the commenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentatorens brugernavn"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:244
|
||||
msgid "Your comment awaits moderator approval."
|
||||
msgstr "Din kommentar venter på godkendelse."
|
||||
msgstr "Din kommentar venter på godkendelse."
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment"
|
||||
#: ../browser/comments.py:131
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Godkend"
|
||||
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
|
||||
#: ../browser/comments.py:57
|
||||
msgid "comment_description_intelligent_text"
|
||||
msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og emailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links."
|
||||
msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og e-mailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links."
|
||||
|
||||
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
|
||||
#: ../browser/comments.py:51
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
|
||||
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Domain: DOMAIN\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Basque\n"
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:311
|
||||
#: ../comment.py:326
|
||||
msgid "A comment has been posted."
|
||||
msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:141
|
||||
#: ../interfaces.py:143
|
||||
msgid "A comment id unique to this conversation"
|
||||
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
|
||||
|
||||
@@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Erantzuna gehitu"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:64
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:66
|
||||
msgid "Anonymous Comments"
|
||||
msgstr "Erantzun anonimoak"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:251
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:82
|
||||
#: ../browser/comments.py:258
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:84
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:78
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:80
|
||||
msgid "Changes saved"
|
||||
msgstr "Aldaketak gordeta"
|
||||
|
||||
@@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Erantzuna onartuta."
|
||||
msgid "Comment deleted."
|
||||
msgstr "Erantzuna ezabatuta."
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:65
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:67
|
||||
msgid "Commenter Image"
|
||||
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
|
||||
|
||||
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
|
||||
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:136
|
||||
#: ../interfaces.py:138
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Eztabaida"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:167
|
||||
#: ../interfaces.py:176
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Sorrera data"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:40
|
||||
msgid "Date of the most recent public comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azken erantzunaren data"
|
||||
|
||||
#: ../vocabularies.py:44
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "Desaktibatuta"
|
||||
msgid "Discussion settings"
|
||||
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:84
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:86
|
||||
msgid "Edit cancelled"
|
||||
msgstr "Edizioa utzita"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:153
|
||||
#: ../interfaces.py:155
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:63
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:65
|
||||
msgid "Enable Comments"
|
||||
msgstr "Erantzunak aktibatu"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:144
|
||||
#: ../interfaces.py:146
|
||||
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
|
||||
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:158
|
||||
#: ../interfaces.py:160
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
msgstr "MIME mota"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:67
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
||||
msgid "Moderator Email Notification"
|
||||
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:168
|
||||
#: ../interfaces.py:177
|
||||
msgid "Modification date"
|
||||
msgstr "Aldaketa data"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:138
|
||||
#: ../interfaces.py:140
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:162
|
||||
#: ../interfaces.py:169
|
||||
msgid "Notify me of new comments via email."
|
||||
msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
|
||||
|
||||
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
|
||||
msgid "Plone Discussions"
|
||||
msgstr "Plone Eztabaidak"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:131
|
||||
#: ../interfaces.py:133
|
||||
msgid "Portal type"
|
||||
msgstr "Elementu mota"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:73
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
@@ -129,30 +129,30 @@ msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:50
|
||||
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erantzun-emaleen erabiltzaile izenak"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:34
|
||||
msgid "Total number of public comments on this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementu honen erantzun publiko kopurua"
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:158
|
||||
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
|
||||
msgstr "'%s' => '%s' eraldaketa ez dago erabilgarri."
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
||||
msgid "User Email Notification"
|
||||
msgstr "E-posta abisuak"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:166
|
||||
#: ../interfaces.py:175
|
||||
msgid "Username of the commenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erantzuna utzi duenaren erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:244
|
||||
#: ../browser/comments.py:251
|
||||
msgid "Your comment awaits moderator approval."
|
||||
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment"
|
||||
#: ../browser/comments.py:131
|
||||
#: ../browser/comments.py:132
|
||||
msgid "add_comment_button"
|
||||
msgstr "Eman erantzuna"
|
||||
|
||||
@@ -188,9 +188,8 @@ msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena
|
||||
|
||||
#. Default: "${author_name} on ${content}"
|
||||
#: ../comment.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comment_title"
|
||||
msgstr "${creator} ${content} buruz"
|
||||
msgstr "${content} - ${creator}"
|
||||
|
||||
#. Default: "Action"
|
||||
#: ../browser/moderation.pt:85
|
||||
@@ -223,17 +222,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
|
||||
msgstr "Erantzunak moderatu"
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
|
||||
#: ../interfaces.py:236
|
||||
#: ../interfaces.py:215
|
||||
msgid "help_anonymous_comments"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
|
||||
#: ../interfaces.py:334
|
||||
#: ../interfaces.py:330
|
||||
msgid "help_anonymous_email_enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek eposta helbidea idatzi beharko dute"
|
||||
|
||||
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
|
||||
#: ../interfaces.py:279
|
||||
#: ../interfaces.py:265
|
||||
msgid "help_captcha"
|
||||
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
|
||||
|
||||
@@ -246,55 +245,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
|
||||
#: ../interfaces.py:224
|
||||
#: ../interfaces.py:201
|
||||
msgid "help_globally_enabled"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
|
||||
#: ../interfaces.py:248
|
||||
#: ../interfaces.py:231
|
||||
msgid "help_moderation_enabled"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez."
|
||||
|
||||
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
|
||||
#: ../interfaces.py:316
|
||||
#: ../interfaces.py:307
|
||||
msgid "help_moderator_email"
|
||||
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
|
||||
#: ../interfaces.py:304
|
||||
#: ../interfaces.py:292
|
||||
msgid "help_moderator_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)"
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
|
||||
#: ../interfaces.py:294
|
||||
#: ../interfaces.py:281
|
||||
msgid "help_show_commenter_image"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
|
||||
|
||||
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
|
||||
#: ../interfaces.py:263
|
||||
#: ../interfaces.py:248
|
||||
msgid "help_text_transform"
|
||||
msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
|
||||
#: ../interfaces.py:325
|
||||
#: ../interfaces.py:319
|
||||
msgid "help_user_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete."
|
||||
|
||||
#. Default: "Anonymous"
|
||||
#: ../browser/comments.pt:71
|
||||
#: ../comment.py:173
|
||||
#: ../comment.py:176
|
||||
msgid "label_anonymous"
|
||||
msgstr "Anonimoak"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable anonymous comments"
|
||||
#: ../interfaces.py:234
|
||||
#: ../interfaces.py:213
|
||||
msgid "label_anonymous_comments"
|
||||
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable anonymous email field"
|
||||
#: ../interfaces.py:332
|
||||
#: ../interfaces.py:328
|
||||
msgid "label_anonymous_email_enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktibatu anonimoentzat eposta eremua"
|
||||
|
||||
#. Default: "Apply"
|
||||
#: ../browser/moderation.pt:71
|
||||
@@ -302,12 +301,12 @@ msgid "label_apply"
|
||||
msgstr "Aplikatu"
|
||||
|
||||
#. Default: "Captcha"
|
||||
#: ../interfaces.py:277
|
||||
#: ../interfaces.py:263
|
||||
msgid "label_captcha"
|
||||
msgstr "Captcha"
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment"
|
||||
#: ../interfaces.py:159
|
||||
#: ../interfaces.py:162
|
||||
msgid "label_comment"
|
||||
msgstr "Erantzuna"
|
||||
|
||||
@@ -322,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. Default: "Globally enable comments"
|
||||
#: ../interfaces.py:222
|
||||
#: ../interfaces.py:199
|
||||
msgid "label_globally_enabled"
|
||||
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable comment moderation"
|
||||
#: ../interfaces.py:246
|
||||
#: ../interfaces.py:227
|
||||
msgid "label_moderation_enabled"
|
||||
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
|
||||
|
||||
#. Default: "Moderator Email Address"
|
||||
#: ../interfaces.py:314
|
||||
#: ../interfaces.py:303
|
||||
msgid "label_moderator_email"
|
||||
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable moderator email notification"
|
||||
#: ../interfaces.py:302
|
||||
#: ../interfaces.py:290
|
||||
msgid "label_moderator_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
|
||||
|
||||
@@ -352,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
|
||||
msgstr "dio:"
|
||||
|
||||
#. Default: "Show commenter image"
|
||||
#: ../interfaces.py:292
|
||||
#: ../interfaces.py:279
|
||||
msgid "label_show_commenter_image"
|
||||
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
|
||||
|
||||
@@ -362,17 +361,17 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
|
||||
msgstr "Erakutsi testu osoa"
|
||||
|
||||
#. Default: "Subject"
|
||||
#: ../interfaces.py:155
|
||||
#: ../interfaces.py:157
|
||||
msgid "label_subject"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment text transform"
|
||||
#: ../interfaces.py:261
|
||||
#: ../interfaces.py:246
|
||||
msgid "label_text_transform"
|
||||
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable user email notification"
|
||||
#: ../interfaces.py:323
|
||||
#: ../interfaces.py:315
|
||||
msgid "label_user_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
||||
"Domain: DOMAIN\n"
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:311
|
||||
#: ../comment.py:326
|
||||
msgid "A comment has been posted."
|
||||
msgstr "Коментар додано."
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:141
|
||||
#: ../interfaces.py:143
|
||||
msgid "A comment id unique to this conversation"
|
||||
msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря для цієї розмови"
|
||||
|
||||
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря дл
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Додати коментар"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:64
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:66
|
||||
msgid "Anonymous Comments"
|
||||
msgstr "Анонімне коментування"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:251
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:82
|
||||
#: ../browser/comments.py:258
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:84
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:78
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:80
|
||||
msgid "Changes saved"
|
||||
msgstr "Зміни збережено"
|
||||
|
||||
@@ -47,18 +47,18 @@ msgstr "Коментар опубліковано."
|
||||
msgid "Comment deleted."
|
||||
msgstr "Коментар знищено."
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:65
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:67
|
||||
msgid "Commenter Image"
|
||||
msgstr "Зображення коментатора"
|
||||
|
||||
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
|
||||
msgstr "Інфраструктура коментування в Plone"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:136
|
||||
#: ../interfaces.py:138
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:167
|
||||
#: ../interfaces.py:176
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Дата створення"
|
||||
|
||||
@@ -74,39 +74,39 @@ msgstr "Вимкнено"
|
||||
msgid "Discussion settings"
|
||||
msgstr "Налаштуванняя коментування"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:84
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:86
|
||||
msgid "Edit cancelled"
|
||||
msgstr "Редагування скасовано"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:153
|
||||
#: ../interfaces.py:155
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Електронна адреса"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:63
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:65
|
||||
msgid "Enable Comments"
|
||||
msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:144
|
||||
#: ../interfaces.py:146
|
||||
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
|
||||
msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей коментар"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:158
|
||||
#: ../interfaces.py:160
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
msgstr "MIME-тип"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:67
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
||||
msgid "Moderator Email Notification"
|
||||
msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:168
|
||||
#: ../interfaces.py:177
|
||||
msgid "Modification date"
|
||||
msgstr "Дата зміни"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:138
|
||||
#: ../interfaces.py:140
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:162
|
||||
#: ../interfaces.py:169
|
||||
msgid "Notify me of new comments via email."
|
||||
msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
|
||||
|
||||
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
|
||||
msgid "Plone Discussions"
|
||||
msgstr "Коментування в Plone"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:131
|
||||
#: ../interfaces.py:133
|
||||
msgid "Portal type"
|
||||
msgstr "Портал тип"
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:73
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
@@ -135,23 +135,23 @@ msgid "Total number of public comments on this item"
|
||||
msgstr "Загальна кількість публічних коментарів для даного елемента"
|
||||
|
||||
#: ../comment.py:158
|
||||
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
|
||||
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'. Не вдалося перетворити коментар '%s'."
|
||||
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
|
||||
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:69
|
||||
#: ../browser/controlpanel.py:71
|
||||
msgid "User Email Notification"
|
||||
msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою"
|
||||
|
||||
#: ../interfaces.py:166
|
||||
#: ../interfaces.py:175
|
||||
msgid "Username of the commenter"
|
||||
msgstr "Ім'я автора коментаря"
|
||||
|
||||
#: ../browser/comments.py:244
|
||||
#: ../browser/comments.py:251
|
||||
msgid "Your comment awaits moderator approval."
|
||||
msgstr "Ваш коментар очікує затвердження модератором."
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment"
|
||||
#: ../browser/comments.py:131
|
||||
#: ../browser/comments.py:132
|
||||
msgid "add_comment_button"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
@@ -221,17 +221,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
|
||||
msgstr "Модерування коментарів"
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
|
||||
#: ../interfaces.py:236
|
||||
#: ../interfaces.py:215
|
||||
msgid "help_anonymous_comments"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
|
||||
#: ../interfaces.py:334
|
||||
#: ../interfaces.py:330
|
||||
msgid "help_anonymous_email_enabled"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту."
|
||||
|
||||
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
|
||||
#: ../interfaces.py:279
|
||||
#: ../interfaces.py:265
|
||||
msgid "help_captcha"
|
||||
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots."
|
||||
|
||||
@@ -244,53 +244,53 @@ msgstr ""
|
||||
"To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\""
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
|
||||
#: ../interfaces.py:224
|
||||
#: ../interfaces.py:201
|
||||
msgid "help_globally_enabled"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть додавати коментарі на сайт. Але спочатку необхідно увімкнути можливість коментування для певних типів вмісту, тек, об'єктів."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
|
||||
#: ../interfaces.py:248
|
||||
#: ../interfaces.py:231
|
||||
msgid "help_moderation_enabled"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів."
|
||||
|
||||
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
|
||||
#: ../interfaces.py:316
|
||||
#: ../interfaces.py:307
|
||||
msgid "help_moderator_email"
|
||||
msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
|
||||
#: ../interfaces.py:304
|
||||
#: ../interfaces.py:292
|
||||
msgid "help_moderator_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')"
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
|
||||
#: ../interfaces.py:294
|
||||
#: ../interfaces.py:281
|
||||
msgid "help_show_commenter_image"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем."
|
||||
|
||||
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
|
||||
#: ../interfaces.py:263
|
||||
#: ../interfaces.py:248
|
||||
msgid "help_text_transform"
|
||||
msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання."
|
||||
|
||||
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
|
||||
#: ../interfaces.py:325
|
||||
#: ../interfaces.py:319
|
||||
msgid "help_user_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою."
|
||||
|
||||
#. Default: "Anonymous"
|
||||
#: ../browser/comments.pt:71
|
||||
#: ../comment.py:173
|
||||
#: ../comment.py:176
|
||||
msgid "label_anonymous"
|
||||
msgstr "Анонім"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable anonymous comments"
|
||||
#: ../interfaces.py:234
|
||||
#: ../interfaces.py:213
|
||||
msgid "label_anonymous_comments"
|
||||
msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable anonymous email field"
|
||||
#: ../interfaces.py:332
|
||||
#: ../interfaces.py:328
|
||||
msgid "label_anonymous_email_enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма"
|
||||
|
||||
@@ -300,12 +300,12 @@ msgid "label_apply"
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#. Default: "Captcha"
|
||||
#: ../interfaces.py:277
|
||||
#: ../interfaces.py:263
|
||||
msgid "label_captcha"
|
||||
msgstr "Капча"
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment"
|
||||
#: ../interfaces.py:159
|
||||
#: ../interfaces.py:162
|
||||
msgid "label_comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
@@ -320,22 +320,22 @@ msgid "label_delete"
|
||||
msgstr "Знищити"
|
||||
|
||||
#. Default: "Globally enable comments"
|
||||
#: ../interfaces.py:222
|
||||
#: ../interfaces.py:199
|
||||
msgid "label_globally_enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнути коментування для цілого сайту"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable comment moderation"
|
||||
#: ../interfaces.py:246
|
||||
#: ../interfaces.py:227
|
||||
msgid "label_moderation_enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнути модерування коментарів"
|
||||
|
||||
#. Default: "Moderator Email Address"
|
||||
#: ../interfaces.py:314
|
||||
#: ../interfaces.py:303
|
||||
msgid "label_moderator_email"
|
||||
msgstr "Електронна адреса модератора"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable moderator email notification"
|
||||
#: ../interfaces.py:302
|
||||
#: ../interfaces.py:290
|
||||
msgid "label_moderator_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнути сповіщення модератора"
|
||||
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "label_says"
|
||||
msgstr "каже:"
|
||||
|
||||
#. Default: "Show commenter image"
|
||||
#: ../interfaces.py:292
|
||||
#: ../interfaces.py:279
|
||||
msgid "label_show_commenter_image"
|
||||
msgstr "Показати зображення коментатора"
|
||||
|
||||
@@ -360,17 +360,17 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
|
||||
msgstr "показати повний текст коментаря"
|
||||
|
||||
#. Default: "Subject"
|
||||
#: ../interfaces.py:155
|
||||
#: ../interfaces.py:157
|
||||
msgid "label_subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#. Default: "Comment text transform"
|
||||
#: ../interfaces.py:261
|
||||
#: ../interfaces.py:246
|
||||
msgid "label_text_transform"
|
||||
msgstr "Перетворення тексту коментаря"
|
||||
|
||||
#. Default: "Enable user email notification"
|
||||
#: ../interfaces.py:323
|
||||
#: ../interfaces.py:315
|
||||
msgid "label_user_notification_enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user