Translation files updated.

svn path=/plone.app.discussion/trunk/; revision=40154
This commit is contained in:
Timo Stollenwerk
2010-09-23 11:06:38 +00:00
parent 0cee7c541d
commit f1cf4c9688
9 changed files with 260 additions and 243 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 07:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 23:10+0800\n"
"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Taiwan Python User Group <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
msgid "A comment has been posted."
msgstr ""
#: ./interfaces.py:250
#: ./interfaces.py:251
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "留言的識別碼"
#: ./browser/comments.py:48
#: ./browser/comments.py:49
msgid "Add a comment"
msgstr "新增留言"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "新增留言"
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名留言"
#: ./interfaces.py:275
#: ./interfaces.py:276
msgid "Author name (for display)"
msgstr "作者 (顯示在網頁上)"
#: ./browser/comments.py:193
#: ./browser/comments.py:205
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "留言者圖檔"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone 的留言功能"
#: ./interfaces.py:245
#: ./interfaces.py:246
msgid "Conversation"
msgstr "討論"
#: ./interfaces.py:276
#: ./interfaces.py:277
msgid "Creation date"
msgstr "建立日期"
#: ./interfaces.py:130
#: ./interfaces.py:131
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "最近留言的日期"
#: ./vocabularies.py:37
#: ./vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "已停用"
msgid "Discussion settings"
msgstr "討論區設定"
#: ./interfaces.py:262
#: ./interfaces.py:263
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Enable Comments"
msgstr "允許留言"
#: ./interfaces.py:253
#: ./interfaces.py:254
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "留言的識別碼"
#: ./interfaces.py:267
#: ./interfaces.py:268
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Type"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "MIME-Type"
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "審核者的電子郵件通知"
#: ./interfaces.py:277
#: ./interfaces.py:278
msgid "Modification date"
msgstr "修改日期"
#: ./interfaces.py:247
#: ./interfaces.py:248
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -105,24 +105,24 @@ msgstr "名稱"
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone 討論區"
#: ./interfaces.py:240
#: ./interfaces.py:241
msgid "Portal type"
msgstr "網站型別"
#: ./interfaces.py:135
#: ./interfaces.py:136
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合"
#: ./interfaces.py:124
#: ./interfaces.py:125
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "本項目的留言數目"
#: ./browser/comments.py:186
#: ./browser/comments.py:198
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "你的留言等待審核中。"
#. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:95
#: ./browser/comments.py:96
msgid "add_comment_button"
msgstr "留言"
@@ -176,8 +176,9 @@ msgstr "標題"
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha or plone.formwidget.recaptcha if there are no options available."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58
#, fuzzy
msgid "help_captcha"
msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha 或 plone.formwidget.recaptcha。"
@@ -189,18 +190,19 @@ msgstr ""
"想要指定某個內容型別的留言功能,請到型別控制面板,指定「允許留言」。\n"
"想要指定留言的審核流程,請到型別控制面板,點選「留言」並指定工作流程為「留言審核流程」。"
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objectsbefore users will be able to post comments."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ./interfaces.py:26
#, fuzzy
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "勾選的話,就啟用使用者的留言功能,不過,仍然要決定哪些內容型別、目錄、項目,能讓使用者留言。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83
#: ./interfaces.py:84
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:72
#: ./interfaces.py:73
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgid "label_captcha"
msgstr "captcha"
#. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:268
#: ./interfaces.py:269
msgid "label_comment"
msgstr "留言"
@@ -245,7 +247,7 @@ msgid "label_globally_enabled"
msgstr "全域啟用留言功能"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81
#: ./interfaces.py:82
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "啟用通知審核者的功能"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgid "label_publish"
msgstr "審核"
#. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:70
#: ./interfaces.py:71
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "顯示留言者圖檔"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "顯示完整的留言內容"
#. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:264
#: ./interfaces.py:265
msgid "label_subject"
msgstr "標題"