i18n update

This commit is contained in:
Alin Voinea
2014-04-18 17:26:27 +03:00
parent 28d7556c92
commit 6565dfe19e
40 changed files with 2339 additions and 1725 deletions
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:326
#: ../comment.py:348
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Коментар додано."
#: ../interfaces.py:143
#: ../interfaces.py:144
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря для цієї розмови"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Додати коментар"
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Анонімне коментування"
#: ../browser/comments.py:258
#: ../browser/comments.py:274
#: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -39,14 +39,34 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Changes saved"
msgstr "Зміни збережено"
#: ../browser/moderation.py:140
#: ../browser/moderation.py:139
msgid "Comment approved."
msgstr "Коментар опубліковано."
#: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name"
msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted."
msgstr "Коментар знищено."
#: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text"
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Commenter Image"
msgstr "Зображення коментатора"
@@ -54,15 +74,19 @@ msgstr "Зображення коментатора"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Інфраструктура коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:138
#: ../contentrules.py:51
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:139
msgid "Conversation"
msgstr "Розмова"
#: ../interfaces.py:176
#: ../interfaces.py:177
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
#: ../interfaces.py:40
#: ../interfaces.py:41
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Дата останного публічного коментаря"
@@ -78,7 +102,7 @@ msgstr "Налаштуванняя коментування"
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Редагування скасовано"
#: ../interfaces.py:155
#: ../interfaces.py:156
msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса"
@@ -86,11 +110,11 @@ msgstr "Електронна адреса"
msgid "Enable Comments"
msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі"
#: ../interfaces.py:146
#: ../interfaces.py:147
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей коментар"
#: ../interfaces.py:160
#: ../interfaces.py:161
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип"
@@ -98,15 +122,15 @@ msgstr "MIME-тип"
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою"
#: ../interfaces.py:177
#: ../interfaces.py:178
msgid "Modification date"
msgstr "Дата зміни"
#: ../interfaces.py:140
#: ../interfaces.py:141
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: ../interfaces.py:169
#: ../interfaces.py:170
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
@@ -114,7 +138,7 @@ msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:133
#: ../interfaces.py:134
msgid "Portal type"
msgstr "Портал тип"
@@ -122,19 +146,19 @@ msgstr "Портал тип"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../interfaces.py:45
#: ../interfaces.py:46
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Перелік коментаторів (імена користувачів)"
#: ../interfaces.py:50
#: ../interfaces.py:51
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Перелік коментаторів (імена користувачів) опублікованих коментарів"
#: ../interfaces.py:34
#: ../interfaces.py:35
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Загальна кількість публічних коментарів для даного елемента"
#: ../comment.py:158
#: ../comment.py:164
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'."
@@ -142,16 +166,16 @@ msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'."
msgid "User Email Notification"
msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою"
#: ../interfaces.py:175
#: ../interfaces.py:176
msgid "Username of the commenter"
msgstr "Ім'я автора коментаря"
#: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/comments.py:267
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Ваш коментар очікує затвердження модератором."
#. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:132
#: ../browser/comments.py:138
msgid "add_comment_button"
msgstr "Коментар"
@@ -186,7 +210,7 @@ msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Ви можете додати коментар, заповнивши наступну форму. Просте форматування тексту. "
#. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:48
#: ../comment.py:54
msgid "comment_title"
msgstr "${author_name} до ${content}"
@@ -221,7 +245,7 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Модерування коментарів"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:215
#: ../interfaces.py:216
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму."
@@ -231,7 +255,7 @@ msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:265
#: ../interfaces.py:266
msgid "help_captcha"
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots."
@@ -244,12 +268,12 @@ msgstr ""
"To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:201
#: ../interfaces.py:202
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть додавати коментарі на сайт. Але спочатку необхідно увімкнути можливість коментування для певних типів вмісту, тек, об'єктів."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:231
#: ../interfaces.py:232
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів."
@@ -258,18 +282,19 @@ msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В
msgid "help_moderator_email"
msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:292
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
#: ../interfaces.py:293
#, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:281
#: ../interfaces.py:282
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:248
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_text_transform"
msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання."
@@ -280,12 +305,12 @@ msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обра
#. Default: "Anonymous"
#: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:176
#: ../comment.py:182
msgid "label_anonymous"
msgstr "Анонім"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:213
#: ../interfaces.py:214
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування"
@@ -300,12 +325,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Застосувати"
#. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:263
#: ../interfaces.py:264
msgid "label_captcha"
msgstr "Капча"
#. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:162
#: ../interfaces.py:163
msgid "label_comment"
msgstr "Коментар"
@@ -320,12 +345,12 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Знищити"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:199
#: ../interfaces.py:200
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Увімкнути коментування для цілого сайту"
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:227
#: ../interfaces.py:228
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Увімкнути модерування коментарів"
@@ -335,7 +360,7 @@ msgid "label_moderator_email"
msgstr "Електронна адреса модератора"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:290
#: ../interfaces.py:291
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути сповіщення модератора"
@@ -350,7 +375,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "каже:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:279
#: ../interfaces.py:280
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Показати зображення коментатора"
@@ -360,12 +385,12 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "показати повний текст коментаря"
#. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:157
#: ../interfaces.py:158
msgid "label_subject"
msgstr "Тема"
#. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:246
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_text_transform"
msgstr "Перетворення тексту коментаря"
@@ -375,7 +400,7 @@ msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:52
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
"Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n"
@@ -385,7 +410,7 @@ msgstr ""
"---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:60
#: ../comment.py:66
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
"Коментар до '${title}' було додано тут: ${link}\n"