Fix missing translations for comment formatting. This fixes #11671; Update translations.

svn path=/plone.app.discussion/branches/1.x/; revision=49302
This commit is contained in:
Timo Stollenwerk 2011-05-03 14:02:21 +00:00
parent 5f064b16d1
commit 62faba42ce
16 changed files with 1221 additions and 610 deletions

View File

@ -1,9 +1,16 @@
Changelog Changelog
========= =========
1.1 (Unreleased) 1.1 (2011-05-03)
---------------- ----------------
- Fix missing translations for comment formatting. This fixes
http://dev.plone.org/plone/ticket/11671.
[timo]
- Translations updated.
[timo]
- Add a moderator_email setting to control where moderator notifications are - Add a moderator_email setting to control where moderator notifications are
sent. sent.
[davisagli] [davisagli]
@ -15,6 +22,7 @@ Changelog
defaultUser.gif to defaultUser.png in Products.PlonePAS 4.0.5. defaultUser.gif to defaultUser.png in Products.PlonePAS 4.0.5.
[maurits] [maurits]
1.0 (2011-02-07) 1.0 (2011-02-07)
---------------- ----------------

View File

@ -50,14 +50,11 @@ except ImportError: # pragma: no cover
COMMENT_DESCRIPTION_PLAIN_TEXT = _( COMMENT_DESCRIPTION_PLAIN_TEXT = _(
u"comment_description_plain_text", u"comment_description_plain_text",
default=u"You can add a comment by filling out the form below. " + default=u"You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting.")
"Plain text formatting.")
COMMENT_DESCRIPTION_INTELLIGENT_TEXT = _( COMMENT_DESCRIPTION_INTELLIGENT_TEXT = _(
u"comment_description_intelligent_text", u"comment_description_intelligent_text",
default=u"You can add a comment by filling out the form below. " + default=u"You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links.")
"Plain text formatting. Web and email addresses are transformed " +
"into clickable links.")
COMMENT_DESCRIPTION_MODERATION_ENABLED = _( COMMENT_DESCRIPTION_MODERATION_ENABLED = _(
u"comment_description_moderation_enabled", u"comment_description_moderation_enabled",
@ -316,10 +313,12 @@ class CommentsViewlet(ViewletBase):
# text transform setting # text transform setting
if settings.text_transform == "text/x-web-intelligent": if settings.text_transform == "text/x-web-intelligent":
message = translate(Message(COMMENT_DESCRIPTION_INTELLIGENT_TEXT)) message = translate(Message(COMMENT_DESCRIPTION_INTELLIGENT_TEXT),
context=self.request)
else: else:
message = translate(Message(COMMENT_DESCRIPTION_PLAIN_TEXT)) message = translate(Message(COMMENT_DESCRIPTION_PLAIN_TEXT),
context=self.request)
# comment workflow # comment workflow
wftool = getToolByName(context, "portal_workflow", None) wftool = getToolByName(context, "portal_workflow", None)
comment_workflow = wftool.getChainForPortalType('Discussion Item')[0] comment_workflow = wftool.getChainForPortalType('Discussion Item')[0]

View File

@ -7,15 +7,15 @@
# subscribe: inteken, teken in # subscribe: inteken, teken in
# unsubscribe: uitteken, teken uit # unsubscribe: uitteken, teken uit
# subscribers: intekenaars # subscribers: intekenaars
# #
# Sommige mense verkies die hoflikheidsvorm "u" bo "jy/jou", en anders om. # Sommige mense verkies die hoflikheidsvorm "u" bo "jy/jou", en anders om.
# Ons probeer dus maar om sover moontlik in die passiewe vorm te skryf. # Ons probeer dus maar om sover moontlik in die passiewe vorm te skryf.
# Bv. # Bv.
# - "Attach your file" -> "Heg die lêer aan" # - "Attach your file" -> "Heg die lêer aan"
# - "Afterwards you can attach your files" -> "Agterna kan lêers aangeheg # - "Afterwards you can attach your files" -> "Agterna kan lêers aangeheg
# #
# An updateable list of Afrikaans computer terms can be found here: # An updateable list of Afrikaans computer terms can be found here:
# https://wiki.ubuntu.com/AfrikaansTranslators/VertalerWoordeboek # https://wiki.ubuntu.com/AfrikaansTranslators/VertalerWoordeboek
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -23,65 +23,69 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 16:30+0100\n"
"Last-Translator: JC Brand <brand at syslab.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <brand at syslab.com>\n"
"Language-Code: af\n"
"Language-Team: Afrikaans <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Afrikaans <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Language-Code: af\n"
"Language-Name: Afrikaans\n" "Language-Name: Afrikaans\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "'n Opmerking is geplaas." msgstr "'n Opmerking is geplaas."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "'n ID uniek tot hierdie gesprek" msgstr "'n ID uniek tot hierdie gesprek"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg 'n opmerking by" msgstr "Voeg 'n opmerking by"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonieme kommentaar" msgstr "Anonieme kommentaar"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Outeur naam (om te vertoon)" msgstr "Outeur naam (om te vertoon)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer" msgstr "Kanselleer"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Opmerking goedgekeur" msgstr "Opmerking goedgekeur"
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Opmerking verwyder" msgstr "Opmerking verwyder"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentator se Profielfoto" msgstr "Kommentator se Profielfoto"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Kommentaarinfrastruktuur vir Plone" msgstr "Kommentaarinfrastruktuur vir Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Gesprek" msgstr "Gesprek"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Skeppingsdatum" msgstr "Skeppingsdatum"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum van die laaste opmerking" msgstr "Datum van die laaste opmerking"
@ -89,39 +93,43 @@ msgstr "Datum van die laaste opmerking"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeskakel" msgstr "Uitgeskakel"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentaar instellings" msgstr "Kommentaar instellings"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pos" msgstr "E-pos"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Laat kommentare toe" msgstr "Laat kommentare toe"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id van dié opmerking waarop hierdie een antwoord" msgstr "Id van dié opmerking waarop hierdie een antwoord"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tipe" msgstr "MIME-tipe"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie" msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Wysigingsdatum" msgstr "Wysigingsdatum"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos" msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos"
@ -129,28 +137,32 @@ msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Kommentare" msgstr "Plone Kommentare"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaaltipe" msgstr "Portaaltipe"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lys van kommentators (gebruikersname)" msgstr "Lys van kommentators (gebruikersname)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Totale aantal opmerkings op hierdie item" msgstr "Totale aantal opmerkings op hierdie item"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling" msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Die opmerking sal geplaas word sodra dit goedgekeur is." msgstr "Die opmerking sal geplaas word sodra dit goedgekeur is."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Lewer kommentaar" msgstr "Lewer kommentaar"
@ -164,8 +176,23 @@ msgstr "Skrap"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Keur goed" msgstr "Keur goed"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} op ${content}" msgstr "${creator} op ${content}"
@ -205,37 +232,49 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom." msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie." msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\nOm kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"." msgstr ""
"Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\n"
"Om kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ./interfaces.py:26 #: ./interfaces.py:26
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers op die werf kommentare kan plaas. Kommentare moet moontlik ook nog vir sekere inhoudstipe, vouers en objekte aangeskakel word, voordat kommentaar daar gelewer kan word." msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers op die werf kommentare kan plaas. Kommentare moet moontlik ook nog vir sekere inhoudstipe, vouers en objekte aangeskakel word, voordat kommentaar daar gelewer kan word."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg." msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon." msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word." msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anoniem" msgstr "Anoniem"
@ -250,12 +289,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Pas toe" msgstr "Pas toe"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Opmerking" msgstr "Opmerking"
@ -269,8 +308,13 @@ msgstr "Skrap"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Laat kommentare globaal toe" msgstr "Laat kommentare globaal toe"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan" msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan"
@ -285,7 +329,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "sê:" msgstr "sê:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto" msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto"
@ -295,22 +339,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon die volledige opmerking" msgstr "Toon die volledige opmerking"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Kommentaar tekstransformasie" msgstr "Kommentaar tekstransformasie"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers" msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}" msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}"

View File

@ -4,6 +4,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Fernandez de Alba <sneridagh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -13,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentari afegit." msgstr "Comentari afegit."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa" msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Afegir un comentari" msgstr "Afegir un comentari"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentaris anònims" msgstr "Comentaris anònims"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nom de l'autor (per mostrar)" msgstr "Nom de l'autor (per mostrar)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentari aprovat." msgstr "Comentari aprovat."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentari esborrat." msgstr "Comentari esborrat."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imatge de l'autor" msgstr "Imatge de l'autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone" msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversa" msgstr "Conversa"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació" msgstr "Data de creació"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Data del comentari més recent" msgstr "Data del comentari més recent"
@ -68,39 +74,43 @@ msgstr "Data del comentari més recent"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configuració dels comentaris" msgstr "Configuració dels comentaris"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic" msgstr "Correu electrònic"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permetre comentaris" msgstr "Permetre comentaris"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta" msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME" msgstr "Tipus MIME"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic" msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificació" msgstr "Data de modificació"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic." msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
@ -108,28 +118,32 @@ msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipus d'objecte" msgstr "Tipus d'objecte"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)" msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Número total de comentaris en aquest contingut" msgstr "Número total de comentaris en aquest contingut"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificació a l'usuari via mail" msgstr "Notificació a l'usuari via mail"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai" msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comenta" msgstr "Comenta"
@ -143,8 +157,23 @@ msgstr "Esborra"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publica" msgstr "Publica"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
@ -184,12 +213,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible." msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'." msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'."
@ -198,23 +227,33 @@ msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris." msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris." msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari." msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anònim" msgstr "Anònim"
@ -229,12 +268,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
@ -248,8 +287,13 @@ msgstr "Esborra"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activa els comentaris de forma global" msgstr "Activa els comentaris de forma global"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activa la notificació al moderador" msgstr "Activa la notificació al moderador"
@ -264,7 +308,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "diu:" msgstr "diu:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor" msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor"
@ -274,22 +318,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Mostra text complet" msgstr "Mostra text complet"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari" msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activa les notificacions als usuaris" msgstr "Activa les notificacions als usuaris"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}" msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}"

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Komentář byl přidán." msgstr "Komentář byl přidán."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci." msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci."
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Přidat komentář" msgstr "Přidat komentář"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonymní komentáře" msgstr "Anonymní komentáře"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Jméno autora (pro zobrazení)" msgstr "Jméno autora (pro zobrazení)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Komentář byl schválen." msgstr "Komentář byl schválen."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Komentář byl odebrán." msgstr "Komentář byl odebrán."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portét komentujícího" msgstr "Portét komentujícího"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Komentářový systém pro Plone" msgstr "Komentářový systém pro Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace" msgstr "Konverzace"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření" msgstr "Datum vytvoření"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum nejnovějšícho komentáře" msgstr "Datum nejnovějšícho komentáře"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "Datum nejnovějšícho komentáře"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Nastavení komentářů" msgstr "Nastavení komentářů"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Povolit komentáře" msgstr "Povolit komentáře"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí" msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ" msgstr "MIME typ"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifikace moderátorů emailem" msgstr "Notifikace moderátorů emailem"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Datum změny" msgstr "Datum změny"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem." msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem."
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Komentáře" msgstr "Komentáře"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Typ položky" msgstr "Typ položky"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Seznam komentujících" msgstr "Seznam komentujících"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Celkový počet komentářů k této položce" msgstr "Celkový počet komentářů k této položce"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifikace emailem" msgstr "Notifikace emailem"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení." msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Přidat komentář" msgstr "Přidat komentář"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Schválit" msgstr "Schválit"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} k ${content}" msgstr "${creator} k ${content}"
@ -185,12 +213,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu." msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots." msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n" "Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n"
@ -202,23 +230,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek." msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah." msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře." msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem." msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
@ -233,12 +271,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Provést" msgstr "Provést"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
@ -252,8 +290,13 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Globální povolení komentářů" msgstr "Globální povolení komentářů"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů" msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů"
@ -268,7 +311,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "píše:" msgstr "píše:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zobrazit portrét komentujícího" msgstr "Zobrazit portrét komentujícího"
@ -278,22 +321,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "zobrazit celý text příspěvku" msgstr "zobrazit celý text příspěvku"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformace textu" msgstr "Transformace textu"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem" msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Na adrese ${link}\" byl přidán komentář k položce '${title}'." msgstr "Na adrese ${link}\" byl přidán komentář k položce '${title}'."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:43+0000\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n" "Last-Translator: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"
"Language-Team: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n" "Language-Team: Anton Stonor <anton@headnet.dk>\n"
@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar er gem." msgstr "En kommentar er gem."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog" msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Tilføj en kommentar" msgstr "Tilføj en kommentar"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme kommentarer" msgstr "Anonyme kommentarer"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Forfatter" msgstr "Forfatter"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar godkendt." msgstr "Kommentar godkendt."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar slettet." msgstr "Kommentar slettet."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentar-billede" msgstr "Kommentar-billede"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone" msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Dialog" msgstr "Dialog"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses-dato" msgstr "Oprettelses-dato"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Dato for den seneste kommentar" msgstr "Dato for den seneste kommentar"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "Dato for den seneste kommentar"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra" msgstr "Slået fra"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Indstilling for kommentarer" msgstr "Indstilling for kommentarer"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå kommentarer til" msgstr "Slå kommentarer til"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til" msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificering af moderator" msgstr "Notificering af moderator"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Ændringsdato" msgstr "Ændringsdato"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email." msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone diskussioner" msgstr "Plone diskussioner"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal type" msgstr "Portal type"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)" msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Kommentarer i alt på denne side" msgstr "Kommentarer i alt på denne side"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Email-notificering af brugere" msgstr "Email-notificering af brugere"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Din kommentar venter på godkendelse." msgstr "Din kommentar venter på godkendelse."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Slet"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkend" msgstr "Godkend"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} på ${content}" msgstr "${creator} på ${content}"
@ -185,12 +213,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam." msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor." msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -199,23 +227,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker." msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes." msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren." msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email." msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
@ -230,12 +268,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Udfør" msgstr "Udfør"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -249,8 +287,13 @@ msgstr "Slet"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Slå kommentarer til over alt" msgstr "Slå kommentarer til over alt"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå moderatorer-notificering til" msgstr "Slå moderatorer-notificering til"
@ -265,7 +308,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "siger:" msgstr "siger:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vis kommentator-billede" msgstr "Vis kommentator-billede"
@ -275,22 +318,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Hvis fuld kommentar" msgstr "Hvis fuld kommentar"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Formattering af kommentar-tekst" msgstr "Formattering af kommentar-tekst"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Slå bruger-notificering til" msgstr "Slå bruger-notificering til"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}" msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}"

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben." msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars" msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen" msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme Kommentare" msgstr "Anonyme Kommentare"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Name des Autors (wird angezeigt)" msgstr "Name des Autors (wird angezeigt)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben." msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar gelöscht" msgstr "Kommentar gelöscht"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträt des Benutzers" msgstr "Porträt des Benutzers"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Diskussion" msgstr "Diskussion"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum" msgstr "Erstellungsdatum"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum des letzten Kommentars" msgstr "Datum des letzten Kommentars"
@ -69,68 +74,76 @@ msgstr "Datum des letzten Kommentars"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentierungseinstellungen" msgstr "Kommentierungseinstellungen"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Änderungen abgebrochen."
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Kommentare einschalten" msgstr "Kommentare einschalten"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird." msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird."
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum" msgstr "Änderungsdatum"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr "Informiere mich über neue Beiträge per E-Mail."
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml #: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Diskussionen" msgstr "Plone Diskussionen"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Artikeltyp" msgstr "Artikeltyp"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben" msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Anzahl der Kommentare zu diesem Artikel" msgstr "Anzahl der Kommentare zu diesem Artikel"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr "Benutzer E-Mail Benachrichtigung"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden." msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentieren" msgstr "Kommentieren"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Löschen"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text. Web- und E-Mailadressen werden in anklickbare Links umgewandelt."
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,13 +213,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -205,23 +233,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer" msgstr "Anonymer Benutzer"
@ -236,12 +274,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -255,8 +293,13 @@ msgstr "Löschen"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten" msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,7 +314,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "sagt" msgstr "sagt"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -281,22 +324,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen" msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Text transformationen" msgstr "Text transformationen"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,54 +15,59 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentario añadido" msgstr "Comentario añadido"
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación" msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario" msgstr "Añadir un comentario"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentarios anónimos" msgstr "Comentarios anónimos"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nombre del autor (para mostrar)" msgstr "Nombre del autor (para mostrar)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentario aprobado" msgstr "Comentario aprobado"
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentario eliminado" msgstr "Comentario eliminado"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagen del autor" msgstr "Imagen del autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone" msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversación" msgstr "Conversación"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación" msgstr "Fecha de creación"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Fecha del comentario más reciente" msgstr "Fecha del comentario más reciente"
@ -70,39 +75,43 @@ msgstr "Fecha del comentario más reciente"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Ajustes de discusión" msgstr "Ajustes de discusión"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentarios" msgstr "Permitir comentarios"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a" msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificación al moderador por e-maill" msgstr "Notificación al moderador por e-maill"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Fecha de modificación" msgstr "Fecha de modificación"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios" msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios"
@ -110,28 +119,32 @@ msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de objeto" msgstr "Tipo de objeto"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)" msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Número total de comentarios en este elemento" msgstr "Número total de comentarios en este elemento"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificaciones de correo para usuarios" msgstr "Notificaciones de correo para usuarios"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador" msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comentar" msgstr "Comentar"
@ -145,8 +158,23 @@ msgstr "Borrar"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publicar" msgstr "Publicar"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
@ -186,12 +214,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que hacer login. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que hacer login. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible." msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n" "Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n"
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios." msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, se notifican por e-mail al moderador los nuevos comentarios." msgstr "Si está seleccionado, se notifican por e-mail al moderador los nuevos comentarios."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario." msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anónimo" msgstr "Anónimo"
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr "Borrar"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activar comentarios de forma global" msgstr "Activar comentarios de forma global"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación al moderador" msgstr "Activar notificación al moderador"
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dice:" msgstr "dice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostrar imagen del autor" msgstr "Mostrar imagen del autor"
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Mostrar texto completo" msgstr "Mostrar texto completo"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario" msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios" msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Se ha publicado un comentario de título ${title} en la siguiente dirección: ${link}" msgstr "Se ha publicado un comentario de título ${title} en la siguiente dirección: ${link}"

View File

@ -15,54 +15,59 @@ msgstr ""
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da." msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a." msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu" msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak" msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Egilearen izena (argitaratuko dena)" msgstr "Egilearen izena (argitaratuko dena)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Erantzuna onartuta." msgstr "Erantzuna onartuta."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta." msgstr "Erantzuna ezabatuta."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia." msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura" msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Eztabaida" msgstr "Eztabaida"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera data" msgstr "Sorrera data"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Azken erantzunaren data" msgstr "Azken erantzunaren data"
@ -70,39 +75,43 @@ msgstr "Azken erantzunaren data"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desaktibatuta" msgstr "Desaktibatuta"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak" msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-posta" msgstr "E-posta"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu" msgstr "Erantzunak aktibatu"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a" msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota" msgstr "MIME mota"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu" msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Aldaketa data" msgstr "Aldaketa data"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -110,28 +119,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Eztabaidak" msgstr "Plone Eztabaidak"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota" msgstr "Elementu mota"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)" msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Elementu honen erantzun kopurua" msgstr "Elementu honen erantzun kopurua"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago." msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Eman erantzuna" msgstr "Eman erantzuna"
@ -145,8 +158,23 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} ${content} buruz\"" msgstr "${creator} ${content} buruz\""
@ -186,12 +214,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago." msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n" "Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik." msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean." msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak" msgstr "Anonimoak"
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna" msgstr "Erantzuna"
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu" msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea" msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dio:" msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi" msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Erakutsi testu osoa" msgstr "Erakutsi testu osoa"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa" msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'${title} izenburua duen erantzun bat gehitu da helbide honetan: ${link}" msgstr "'${title} izenburua duen erantzun bat gehitu da helbide honetan: ${link}"

View File

@ -16,54 +16,59 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste" msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Lisää viesti" msgstr "Lisää viesti"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä" msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Kirjoittajan nimi" msgstr "Kirjoittajan nimi"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Viesti hyväksytty." msgstr "Viesti hyväksytty."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Viesti poistettu." msgstr "Viesti poistettu."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kirjoittajan kuva" msgstr "Kirjoittajan kuva"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone:n kommentointi- ja keskustelutoiminnot" msgstr "Plone:n kommentointi- ja keskustelutoiminnot"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu" msgstr "Keskustelu"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Luotu" msgstr "Luotu"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Viimeisimmän viestin ajankohta" msgstr "Viimeisimmän viestin ajankohta"
@ -71,39 +76,43 @@ msgstr "Viimeisimmän viestin ajankohta"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä" msgstr "Ei käytössä"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset" msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut" msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa" msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi" msgstr "MIME-tyyppi"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille" msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Muutettu" msgstr "Muutettu"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -111,28 +120,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)" msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Sisältötyyppi" msgstr "Sisältötyyppi"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Kirjoittajat (käyttäjätunnukset)" msgstr "Kirjoittajat (käyttäjätunnukset)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Viestien kokonaismäärä" msgstr "Viestien kokonaismäärä"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Viestisi on vastaanotettu. Se tulee näkyviin heti kun ylläpito on hyväksynyt sen julkaistavaksi." msgstr "Viestisi on vastaanotettu. Se tulee näkyviin heti kun ylläpito on hyväksynyt sen julkaistavaksi."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
@ -146,8 +159,23 @@ msgstr "Poista valitut"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Hyväksy valitut" msgstr "Hyväksy valitut"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -187,13 +215,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)." msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')." msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')." msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')."
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisäl
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Huomaa, että keskustelu/kommentointi pitää myös lisäksi erikseen asettaa päälle halutuille sisältötyypeille ja/tai yksittäisille sisällöille." msgstr "Huomaa, että keskustelu/kommentointi pitää myös lisäksi erikseen asettaa päälle halutuille sisältötyypeille ja/tai yksittäisille sisällöille."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä." msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä." msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "toteuta" msgstr "toteuta"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Roskaviestien estin" msgstr "Roskaviestien estin"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Viesti" msgstr "Viesti"
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr "Poista"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Keskustelu/kommentointitoiminnot käytössä" msgstr "Keskustelu/kommentointitoiminnot käytössä"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle" msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle"
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Näytä kirjoittajan kuva" msgstr "Näytä kirjoittajan kuva"
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Näytä kokonaan" msgstr "Näytä kokonaan"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commentaire a été posté." msgstr "Un commentaire a été posté."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation" msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire" msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commentaires anonymes" msgstr "Commentaires anonymes"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nom de l'auteur (pour l'affichage)" msgstr "Nom de l'auteur (pour l'affichage)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaire approuvé." msgstr "Commentaire approuvé."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaire supprimé." msgstr "Commentaire supprimé."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portrait de l'utilisateur" msgstr "Portrait de l'utilisateur"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires." msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires."
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversation" msgstr "Conversation"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Date de création" msgstr "Date de création"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Date du commentaire le plus récent" msgstr "Date du commentaire le plus récent"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "Date du commentaire le plus récent"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Paramètres des discussions" msgstr "Paramètres des discussions"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Adresse courriel" msgstr "Adresse courriel"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Activation des commentaires" msgstr "Activation des commentaires"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond" msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME" msgstr "Type MIME"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notification du modérateur par courriel" msgstr "Notification du modérateur par courriel"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification" msgstr "Date de modification"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal type" msgstr "Portal type"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)" msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Nombre total de commentaires pour cet élément" msgstr "Nombre total de commentaires pour cet élément"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré." msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commenter" msgstr "Commenter"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approuver" msgstr "Approuver"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,13 +213,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activé." msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activé."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha ou plone.formwidget.recaptcha s'il n'y a aucune option de disponible." msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha ou plone.formwidget.recaptcha s'il n'y a aucune option de disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n" "Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n"
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si activé, les utilisateurs peuvent poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires." msgstr "Si activé, les utilisateurs peuvent poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière." msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire." msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activer globalement les commentaires" msgstr "Activer globalement les commentaires"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel" msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel"
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur" msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur"
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "afficher le texte complet du commentaire" msgstr "afficher le texte complet du commentaire"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformation du texte du commentaire" msgstr "Transformation du texte du commentaire"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Un commentaire avec le titre '${title}' a été posté ici : ${link}" msgstr "Un commentaire avec le titre '${title}' a été posté ici : ${link}"

View File

@ -15,54 +15,59 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n" "X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commento è stato inserito." msgstr "Un commento è stato inserito."
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un id del commento unico per questa conversazione" msgstr "Un id del commento unico per questa conversazione"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento" msgstr "Aggiungi un commento"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commenti Anonimi" msgstr "Commenti Anonimi"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nome autore (per visualizzazione)" msgstr "Nome autore (per visualizzazione)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commento approvato." msgstr "Commento approvato."
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commento eliminato." msgstr "Commento eliminato."
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Immagine Commentatore" msgstr "Immagine Commentatore"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastruttura di commenti per Plone" msgstr "Infrastruttura di commenti per Plone"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione" msgstr "Conversazione"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione" msgstr "Data di creazione"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Data del commento più recente" msgstr "Data del commento più recente"
@ -70,39 +75,43 @@ msgstr "Data del commento più recente"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Impostazioni dei commenti" msgstr "Impostazioni dei commenti"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Abilita commenti" msgstr "Abilita commenti"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id del commento a cui si risponde" msgstr "Id del commento a cui si risponde"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifiche e-mail" msgstr "Notifiche e-mail"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data di modifica" msgstr "Data di modifica"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail" msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail"
@ -110,28 +119,32 @@ msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Supporto ai commenti Plone" msgstr "Supporto ai commenti Plone"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo di contenuto" msgstr "Tipo di contenuto"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)" msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Totale dei commenti per questo contenuto" msgstr "Totale dei commenti per questo contenuto"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifiche utenti via e-mail" msgstr "Notifiche utenti via e-mail"
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione" msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commenta" msgstr "Commenta"
@ -145,8 +158,23 @@ msgstr "Elimina"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approva" msgstr "Approva"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,12 +214,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata." msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha." msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n" "Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n"
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Se selezionato, gli utenti saranno in grado di inserire commenti nel sito. Comunque, dovrai abilitare i commenti per specifici tipi di contenuto, cartelle o oggetti prima che gli utenti siano in grado di commentare." msgstr "Se selezionato, gli utenti saranno in grado di inserire commenti nel sito. Comunque, dovrai abilitare i commenti per specifici tipi di contenuto, cartelle o oggetti prima che gli utenti siano in grado di commentare."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione." msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti." msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail." msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimo" msgstr "Anonimo"
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr "Elimina"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Abilita globalmente i commenti" msgstr "Abilita globalmente i commenti"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori" msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori"
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dice:" msgstr "dice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori" msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori"
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "mostra testo completo del commento" msgstr "mostra testo completo del commento"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Oggetto" msgstr "Oggetto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformazioni testo del commento" msgstr "Transformazioni testo del commento"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Abilita notifica via e-mail" msgstr "Abilita notifica via e-mail"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}" msgstr "Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}"

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar" msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe" msgstr "Voeg opmerking toe"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anoniem commentaar" msgstr "Anoniem commentaar"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Auteur" msgstr "Auteur"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaar goedgekeurd" msgstr "Commentaar goedgekeurd"
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaar verwijderd" msgstr "Commentaar verwijderd"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Profielfoto commentator" msgstr "Profielfoto commentator"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversatie" msgstr "Conversatie"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum" msgstr "Aanmaakdatum"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Datum van het laatste commentaar" msgstr "Datum van het laatste commentaar"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "Datum van het laatste commentaar"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Discussie instellingen" msgstr "Discussie instellingen"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Commentaar toestaan" msgstr "Commentaar toestaan"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-mail notificatie voor de redactie" msgstr "E-mail notificatie voor de redactie"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Wijzigingsdatum" msgstr "Wijzigingsdatum"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "type" msgstr "type"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)" msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Totaal aantal reacties op dit item" msgstr "Totaal aantal reacties op dit item"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring." msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commentaar toevoegen" msgstr "Commentaar toevoegen"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publiceren" msgstr "Publiceren"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,13 +213,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen een reactie achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld." msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen een reactie achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn." msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in." msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in."
@ -202,23 +230,33 @@ msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is." msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft." msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond." msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,12 +271,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -252,8 +290,13 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Commentaar globaal toestaan" msgstr "Commentaar globaal toestaan"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen" msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen"
@ -268,7 +311,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,22 +321,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon het volledige commentaar" msgstr "Toon het volledige commentaar"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren" msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Legg til en kommentar" msgstr "Legg til en kommentar"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar" msgstr "Anonym kommentar"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "Forfatternavn (synlig)" msgstr "Forfatternavn (synlig)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren er godkjent" msgstr "Kommentaren er godkjent"
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren er slettet" msgstr "Kommentaren er slettet"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Forfatterbilde" msgstr "Forfatterbilde"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Diskusjon" msgstr "Diskusjon"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Dato opprettet" msgstr "Dato opprettet"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Dato for den nyeste kommentaren" msgstr "Dato for den nyeste kommentaren"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "Dato for den nyeste kommentaren"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slått av" msgstr "Slått av"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Innstillinger for kommentarer" msgstr "Innstillinger for kommentarer"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå på kommentarer" msgstr "Slå på kommentarer"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til" msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epost" msgstr "Varsling av moderator på epost"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Endringsdato" msgstr "Endringsdato"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltype" msgstr "Portaltype"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Listen over forfattere (brukernavn)" msgstr "Listen over forfattere (brukernavn)"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Antall kommentarer på denne artikkelen" msgstr "Antall kommentarer på denne artikkelen"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Kommentaren venter på godkjenning av moderator." msgstr "Kommentaren venter på godkjenning av moderator."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentér" msgstr "Kommentér"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "Slett"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkjenn" msgstr "Godkjenn"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,13 +213,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt" msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her." msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,23 +232,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Dersom denne instillingen er valgt kan brukerene legge til kommentarer på nettstedet. Men du må likevel aktivere kommentarer for spesifikke innholdstyper, mapper eller innholdsobjekter før brukerene får lov til å legge til kommentarer." msgstr "Dersom denne instillingen er valgt kan brukerene legge til kommentarer på nettstedet. Men du må likevel aktivere kommentarer for spesifikke innholdstyper, mapper eller innholdsobjekter før brukerene får lov til å legge til kommentarer."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til." msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren." msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -235,12 +273,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -254,8 +292,13 @@ msgstr "Slett"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Aktiver kommentarer globalt" msgstr "Aktiver kommentarer globalt"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator" msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator"
@ -270,7 +313,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,22 +323,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Vis hele kommentaren" msgstr "Vis hele kommentaren"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
@ -14,58 +14,63 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ./browser/comments.py:76 #: ./browser/comments.py:94
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -73,39 +78,43 @@ msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -113,28 +122,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "" msgstr ""
@ -148,8 +161,23 @@ msgstr ""
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,12 +217,12 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -203,23 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -234,12 +272,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,8 +291,13 @@ msgstr ""
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +312,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,22 +322,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,54 +14,59 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ./comment.py:217 #: ./comment.py:234
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ./interfaces.py:248 #: ./interfaces.py:283
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "留言的識別碼" msgstr "留言的識別碼"
#: ./browser/comments.py:53 #: ./browser/comments.py:71
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "新增留言" msgstr "新增留言"
#: ./browser/controlpanel.py:41 #: ./browser/controlpanel.py:63
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名留言" msgstr "匿名留言"
#: ./interfaces.py:273 #: ./interfaces.py:308
msgid "Author name (for display)" msgid "Author name (for display)"
msgstr "作者 (顯示在網頁上)" msgstr "作者 (顯示在網頁上)"
#: ./browser/comments.py:219 #: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ./browser/moderation.py:148 #: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: ./browser/moderation.py:165
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "留言已審核" msgstr "留言已審核"
#: ./browser/moderation.py:109 #: ./browser/moderation.py:126
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "留言已刪除" msgstr "留言已刪除"
#: ./browser/controlpanel.py:42 #: ./browser/controlpanel.py:64
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "留言者圖檔" msgstr "留言者圖檔"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone 的留言功能" msgstr "Plone 的留言功能"
#: ./interfaces.py:243 #: ./interfaces.py:278
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "討論" msgstr "討論"
#: ./interfaces.py:274 #: ./interfaces.py:309
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "建立日期" msgstr "建立日期"
#: ./interfaces.py:128 #: ./interfaces.py:163
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "最近留言的日期" msgstr "最近留言的日期"
@ -69,39 +74,43 @@ msgstr "最近留言的日期"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ./browser/controlpanel.py:13 #: ./browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "討論區設定" msgstr "討論區設定"
#: ./interfaces.py:260 #: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:295
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ./browser/controlpanel.py:40 #: ./browser/controlpanel.py:62
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "允許留言" msgstr "允許留言"
#: ./interfaces.py:251 #: ./interfaces.py:286
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "留言的識別碼" msgstr "留言的識別碼"
#: ./interfaces.py:265 #: ./interfaces.py:300
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Type" msgstr "MIME-Type"
#: ./browser/controlpanel.py:44 #: ./browser/controlpanel.py:66
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "審核者的電子郵件通知" msgstr "審核者的電子郵件通知"
#: ./interfaces.py:275 #: ./interfaces.py:310
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
#: ./interfaces.py:245 #: ./interfaces.py:280
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: ./interfaces.py:269 #: ./interfaces.py:304
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -109,28 +118,32 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone 討論區" msgstr "Plone 討論區"
#: ./interfaces.py:238 #: ./interfaces.py:273
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "網站型別" msgstr "網站型別"
#: ./interfaces.py:133 #: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr ""
#: ./interfaces.py:168
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合" msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合"
#: ./interfaces.py:122 #: ./interfaces.py:157
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "本項目的留言數目" msgstr "本項目的留言數目"
#: ./browser/controlpanel.py:46 #: ./browser/controlpanel.py:68
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ./browser/comments.py:212 #: ./browser/comments.py:245
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "你的留言等待審核中。" msgstr "你的留言等待審核中。"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./browser/comments.py:102 #: ./browser/comments.py:127
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "留言" msgstr "留言"
@ -144,8 +157,23 @@ msgstr "刪除"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "審核" msgstr "審核"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${creator} on ${content}"
#: ./comment.py:48 #: ./comment.py:55
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,13 +213,13 @@ msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。" msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。"
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ./interfaces.py:58 #: ./interfaces.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha 或 plone.formwidget.recaptcha。" msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha 或 plone.formwidget.recaptcha。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ./browser/controlpanel.py:14 #: ./browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n" "某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n"
@ -204,23 +232,33 @@ msgstr ""
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "勾選的話,就啟用使用者的留言功能,不過,仍然要決定哪些內容型別、目錄、項目,能讓使用者留言。" msgstr "勾選的話,就啟用使用者的留言功能,不過,仍然要決定哪些內容型別、目錄、項目,能讓使用者留言。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
#: ./interfaces.py:83 #: ./interfaces.py:108
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。" msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ./interfaces.py:73 #: ./interfaces.py:98
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。" msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ./interfaces.py:93 #: ./interfaces.py:128
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ./comment.py:121 #: ./comment.py:130
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
@ -235,12 +273,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ./interfaces.py:56 #: ./interfaces.py:81
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "captcha" msgstr "captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ./interfaces.py:266 #: ./interfaces.py:301
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "留言" msgstr "留言"
@ -254,8 +292,13 @@ msgstr "刪除"
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "全域啟用留言功能" msgstr "全域啟用留言功能"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ./interfaces.py:81 #: ./interfaces.py:106
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "啟用通知審核者的功能" msgstr "啟用通知審核者的功能"
@ -270,7 +313,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ./interfaces.py:71 #: ./interfaces.py:96
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "顯示留言者圖檔" msgstr "顯示留言者圖檔"
@ -280,22 +323,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "顯示完整的留言內容" msgstr "顯示完整的留言內容"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ./interfaces.py:262 #: ./interfaces.py:297
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ./interfaces.py:48 #: ./interfaces.py:65
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ./interfaces.py:91 #: ./interfaces.py:126
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
#: ./comment.py:51 #: ./comment.py:58
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""