Sync translations

This commit is contained in:
Érico Andrei 2013-04-06 09:48:44 -03:00
parent 05f0e7e4d8
commit 1bbaace2fd
21 changed files with 1986 additions and 1385 deletions

View File

@ -33,103 +33,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "'n Opmerking is geplaas." msgstr "'n Opmerking is geplaas."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "'n ID uniek tot hierdie gesprek" msgstr "'n ID uniek tot hierdie gesprek"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg 'n opmerking by" msgstr "Voeg 'n opmerking by"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonieme kommentaar" msgstr "Anonieme kommentaar"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Outeur naam (om te vertoon)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer" msgstr "Kanselleer"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Opmerking goedgekeur" msgstr "Opmerking goedgekeur"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Opmerking verwyder" msgstr "Opmerking verwyder"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentator se Profielfoto" msgstr "Kommentator se Profielfoto"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Kommentaarinfrastruktuur vir Plone" msgstr "Kommentaarinfrastruktuur vir Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Gesprek" msgstr "Gesprek"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Skeppingsdatum" msgstr "Skeppingsdatum"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Datum van die laaste opmerking" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeskakel" msgstr "Uitgeskakel"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentaar instellings" msgstr "Kommentaar instellings"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pos" msgstr "E-pos"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Laat kommentare toe" msgstr "Laat kommentare toe"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id van dié opmerking waarop hierdie een antwoord" msgstr "Id van dié opmerking waarop hierdie een antwoord"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tipe" msgstr "MIME-tipe"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie" msgstr "E-pos in kennis stelling vir die redaksie"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Wysigingsdatum" msgstr "Wysigingsdatum"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos" msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos"
@ -137,32 +133,44 @@ msgstr "Stel my in kennis van nuwe opmerkings m.b.v e-pos"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Kommentare" msgstr "Plone Kommentare"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaaltipe" msgstr "Portaaltipe"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lys van kommentators (gebruikersname)" msgstr "Lys van kommentators (gebruikersname)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Totale aantal opmerkings op hierdie item" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling" msgstr "Gebruik e-pos in kennis stelling"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Die opmerking sal geplaas word sodra dit goedgekeur is." msgstr "Die opmerking sal geplaas word sodra dit goedgekeur is."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Lewer kommentaar" msgstr "Lewer kommentaar"
@ -177,22 +185,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Keur goed" msgstr "Keur goed"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} op ${content}" msgstr "${creator} op ${content}"
@ -227,80 +241,91 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Modereer kommentaar" msgstr "Modereer kommentaar"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom." msgstr "Indien geselekteer, sal anonieme besoekers opmerkings kan laat sonder om aan te meld. Die captcha-oplossing word aanbeveel indien hierdie opsie aangeskakel word, om gemorspos te voorkom."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie." msgstr "Gebruik hierdie instelling om Captcha validasie vir kommentaar aan of af te skakel. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.captcha indien daar geen opsies beskikbaar is nie."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\n" "Sommige besprekingsinstellings kom nie op hierdie bladsy voor nie.\n"
"Om kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"." "Om kommentaar vir 'n spesifieke inhoudstipe aan te skakel, gaan na die Tipes Konfigurasie, kies 'Comment' en stel die werksvloei na \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers op die werf kommentare kan plaas. Kommentare moet moontlik ook nog vir sekere inhoudstipe, vouers en objekte aangeskakel word, voordat kommentaar daar gelewer kan word." msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers op die werf kommentare kan plaas. Kommentare moet moontlik ook nog vir sekere inhoudstipe, vouers en objekte aangeskakel word, voordat kommentaar daar gelewer kan word."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg." msgstr "Indien geselekteer, sal die moderator in kennis gestel word wanneer 'n opmerking aandag verg."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon." msgstr "Indien geselekteer, sal die profielfoto van 'n gebruiker langs sy opmerking vertoon."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word." msgstr "Indien geselekteer, sal gebruikers kan kies om per e-pos van nuwe kommentaar in kennis gestel te word."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anoniem" msgstr "Anoniem"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Skakel anonieme kommentaar aan" msgstr "Skakel anonieme kommentaar aan"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Pas toe" msgstr "Pas toe"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Opmerking" msgstr "Opmerking"
@ -315,22 +340,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Skrap" msgstr "Skrap"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Laat kommentare globaal toe" msgstr "Laat kommentare globaal toe"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan" msgstr "Skakel moderator e-pos in kennis stelling aan"
@ -345,7 +370,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "sê:" msgstr "sê:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto" msgstr "Vertoon kommentaarleweraar se foto"
@ -355,28 +380,28 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon die volledige opmerking" msgstr "Toon die volledige opmerking"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Kommentaar tekstransformasie" msgstr "Kommentaar tekstransformasie"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers" msgstr "Skakel e-pos in kennis stelling aan vir gebruikers"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}" msgstr "'n Opmerking is op '${title}' gelewer: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentari afegit." msgstr "Comentari afegit."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa" msgstr "Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Afegir un comentari" msgstr "Afegir un comentari"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentaris anònims" msgstr "Comentaris anònims"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nom de l'autor (per mostrar)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentari aprovat." msgstr "Comentari aprovat."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentari esborrat." msgstr "Comentari esborrat."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imatge de l'autor" msgstr "Imatge de l'autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone" msgstr "Infraestructura de comentaris per Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversa" msgstr "Conversa"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació" msgstr "Data de creació"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Data del comentari més recent" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configuració dels comentaris" msgstr "Configuració dels comentaris"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic" msgstr "Correu electrònic"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permetre comentaris" msgstr "Permetre comentaris"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta" msgstr "Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME" msgstr "Tipus MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic" msgstr "Notificació al moderador per correu electrònic"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificació" msgstr "Data de modificació"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic." msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr "Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipus d'objecte" msgstr "Tipus d'objecte"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)" msgstr "Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Número total de comentaris en aquest contingut" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificació a l'usuari via mail" msgstr "Notificació a l'usuari via mail"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai" msgstr "El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comenta" msgstr "Comenta"
@ -158,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publica" msgstr "Publica"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
@ -208,78 +222,89 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderar comentaris" msgstr "Moderar comentaris"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris anònims podran afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana la utilització de una eina de captcha per evitar comentaris spam si aquesta opció està activada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible." msgstr "Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'." msgstr "Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic, dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris, dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus', seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris." msgstr "Si està seleccionada, es permet que els usuaris puguin afegir comentaris a l'espai. De tota manera, teniu que activar els comentaris per a cada tipus de contingut específicament abans de que pogueu afegir comentaris."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris." msgstr "Si està seleccionada, es notificarà per correu electrònic al moderador els nous comentaris."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari." msgstr "Si està seleccionada, es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut." msgstr "Si està seleccionada, els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anònim" msgstr "Anònim"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permetre comentaris anònims" msgstr "Permetre comentaris anònims"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
@ -294,22 +319,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activa els comentaris de forma global" msgstr "Activa els comentaris de forma global"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activa la notificació al moderador" msgstr "Activa la notificació al moderador"
@ -324,7 +349,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "diu:" msgstr "diu:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor" msgstr "Mostra el retrat (o imatge) de l'autor"
@ -334,28 +359,28 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Mostra text complet" msgstr "Mostra text complet"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari" msgstr "Transformacions aplicades al text del comentari"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activa les notificacions als usuaris" msgstr "Activa les notificacions als usuaris"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}" msgstr "S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Komentář byl přidán." msgstr "Komentář byl přidán."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci." msgstr "Identifikátor komentáře v této konverzaci."
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Přidat komentář" msgstr "Přidat komentář"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonymní komentáře" msgstr "Anonymní komentáře"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Jméno autora (pro zobrazení)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Změny byly uloženy" msgstr "Změny byly uloženy"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Komentář byl schválen." msgstr "Komentář byl schválen."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Komentář byl odebrán." msgstr "Komentář byl odebrán."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portét komentujícího" msgstr "Portét komentujícího"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Komentářový systém pro Plone" msgstr "Komentářový systém pro Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace" msgstr "Konverzace"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření" msgstr "Datum vytvoření"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Datum nejnovějšího komentáře" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Nastavení komentářů" msgstr "Nastavení komentářů"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Úpravy byly stornovány" msgstr "Úpravy byly stornovány"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Povolit komentáře" msgstr "Povolit komentáře"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí" msgstr "Id předchozího komentáře, na který je tento odpovědí"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ" msgstr "MIME typ"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifikace moderátorů emailem" msgstr "Notifikace moderátorů emailem"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Datum změny" msgstr "Datum změny"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem." msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem."
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr "Chci zasílat notifikace o nových komentářích emailem."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Komentáře" msgstr "Komentáře"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Typ položky" msgstr "Typ položky"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Seznam komentujících" msgstr "Seznam komentujících"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Celkový počet komentářů k této položce" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifikace emailem" msgstr "Notifikace emailem"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení." msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Přidat komentář" msgstr "Přidat komentář"
@ -158,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Schválit" msgstr "Schválit"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy." msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Komentáře jsou moderovány." msgstr "Komentáře jsou moderovány."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky." msgstr "Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} k ${content}" msgstr "${creator} k ${content}"
@ -208,17 +222,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Správa komentářů" msgstr "Správa komentářů"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu." msgstr "Je-li zaškrtnuto, nepřihlášení uživatelé mohou posílat komentáře. Doporučujeme použití Captcha, pokud povolíte tuto volbu."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots." msgstr "Zde můžete povolit nebo zakázat Captcha pro komentáře. Pokud zde není žádná možnost k výběru, nainstalujte prosím balíček plone.formwidget.captcha nebo plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet nebo collective.z3cform.norobots."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n" "Nekterá nastavení pro diskuse nejsou k dispozici v ovládacím panelu komentářů.\n"
@ -226,62 +245,68 @@ msgstr ""
" Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"." " Pokud chcete povolit moderování komentářů, přejděte do ovládacích panelů Typy, vyberte typ položky \"Komentář\" a nastavte workflow na \"Schvalovací workflow pro komentáře\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek." msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé mohou přidávat komentáře. Navíc však musíte ověřit, že je povoleno přidávání komentářů k příslušným typům položek."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, pakbudou komentáře moderované. Po zadání komentáře bude tento komentář ve stavu \"čeká na schválení\" a nebude viditelný nepřihlášeným návštěvníkům. Moderátor (uživatel, ktewrý má opravnění schvalovat komentáře) může takové komentáře schválit a tedy zviditelnit všem." msgstr "Je-li zaškrtnuto, pakbudou komentáře moderované. Po zadání komentáře bude tento komentář ve stavu \"čeká na schválení\" a nebude viditelný nepřihlášeným návštěvníkům. Moderátor (uživatel, ktewrý má opravnění schvalovat komentáře) může takové komentáře schválit a tedy zviditelnit všem."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresa, na kterou budou zasílány notifikační emaily moderátorlů" msgstr "Adresa, na kterou budou zasílány notifikační emaily moderátorlů"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah." msgstr "Je-li zaškrtnuto, moderátor je upozorněn na komentáře, které vyžadují jeho zásah."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře." msgstr "Je-li zaškrtnuto, je vedle komentáře zobrazen portrét autora komentáře."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Zde můžete nastavit, zda mají být komentáře nějak upraveny. Je možné vybrat mezi Plain text (prostý, neupravený text) nebo \"Intelligent text\". Intelligent text konvertuje odkazy na aktivní linky a převádí text do HTML tak, jak je vidět na obrazovce (tedy se zachováním nových řádků a odsazení)." msgstr "Zde můžete nastavit, zda mají být komentáře nějak upraveny. Je možné vybrat mezi Plain text (prostý, neupravený text) nebo \"Intelligent text\". Intelligent text konvertuje odkazy na aktivní linky a převádí text do HTML tak, jak je vidět na obrazovce (tedy se zachováním nových řádků a odsazení)."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem." msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé se mohou rozhodnout zda si přejí být upozorněni na nové komentáře emailem."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Povolit anonymní komentáře" msgstr "Povolit anonymní komentáře"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Provést" msgstr "Provést"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
@ -296,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Odebrat" msgstr "Odebrat"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Globální povolení komentářů" msgstr "Globální povolení komentářů"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Povolit moderování komentářů" msgstr "Povolit moderování komentářů"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Email adresa moderátora" msgstr "Email adresa moderátora"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů" msgstr "Povolit emailovou notifikaci moderátorů"
@ -326,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "píše:" msgstr "píše:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zobrazit portrét komentujícího" msgstr "Zobrazit portrét komentujícího"
@ -336,29 +361,45 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "zobrazit celý text příspěvku" msgstr "zobrazit celý text příspěvku"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformace textu" msgstr "Transformace textu"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem" msgstr "Povolit notifikaci uživatelů emailem"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Na adrese ${link} byl přidán komentář k položce '${title}'}\n\n---\n${text}\n---" msgstr ""
"Na adrese ${link} byl přidán komentář k položce '${title}'}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Na adrese ${link} byl vložen komentář k položce '${title}'\n\n---\n${text}\n---\n\nSchválit komentář:\n${link_approve}\n\nSmazat komentář:\n${link_delete}" msgstr ""
"Na adrese ${link} byl vložen komentář k položce '${title}'\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Schválit komentář:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Smazat komentář:\n"
"${link_delete}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33

View File

@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar er gem." msgstr "En kommentar er gem."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog" msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Tilføj en kommentar" msgstr "Tilføj en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme kommentarer" msgstr "Anonyme kommentarer"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Forfatter"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Ændringer gemt" msgstr "Ændringer gemt"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar godkendt." msgstr "Kommentar godkendt."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar slettet." msgstr "Kommentar slettet."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kommentar-billede" msgstr "Kommentar-billede"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone" msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Dialog" msgstr "Dialog"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses-dato" msgstr "Oprettelses-dato"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Dato for den seneste kommentar" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra" msgstr "Slået fra"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Indstilling for kommentarer" msgstr "Indstilling for kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Redigering blev afbrudt" msgstr "Redigering blev afbrudt"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå kommentarer til" msgstr "Slå kommentarer til"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til" msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificering af moderator" msgstr "Notificering af moderator"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Ændringsdato" msgstr "Ændringsdato"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email." msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone diskussioner" msgstr "Plone diskussioner"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal type" msgstr "Portal type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)" msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Kommentarer i alt på denne side" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Email-notificering af brugere" msgstr "Email-notificering af brugere"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Din kommentar venter på godkendelse." msgstr "Din kommentar venter på godkendelse."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@ -158,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkend" msgstr "Godkend"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og emailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links." msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og emailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Kommentarer er modereret." msgstr "Kommentarer er modereret."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering." msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} på ${content}" msgstr "${creator} på ${content}"
@ -208,77 +222,88 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderer kommentarer" msgstr "Moderer kommentarer"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam." msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor." msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Du kan justere kommentarindstillingerne nedenfor. Bemærk, at der også er indstillinger andre steder, som påvirker kommentarer. For at slå kommentarer til for en bestemt indholdstype, så klik \"Typer\" på Kontrolpanelet og afkryds \"Tillad kommentarer\" for typen. For at slå modereringsworkflow til kommentarer, så vælg \"Kommentar\" under \"Typer\" på Kontrolpanelet og vælg workflowet \"Godkendelses-workflow for kommentarer\"" msgstr "Du kan justere kommentarindstillingerne nedenfor. Bemærk, at der også er indstillinger andre steder, som påvirker kommentarer. For at slå kommentarer til for en bestemt indholdstype, så klik \"Typer\" på Kontrolpanelet og afkryds \"Tillad kommentarer\" for typen. For at slå modereringsworkflow til kommentarer, så vælg \"Kommentar\" under \"Typer\" på Kontrolpanelet og vælg workflowet \"Godkendelses-workflow for kommentarer\""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker." msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, vil kommentarer automatisk bliver sat i en \"Afventer\"-tilstand, hvor de er usynlige for offentligheden. En bruger med rettigheder til at moderere kommentarer kan godkende kommentarer og gøre dem synlige for offentligheden." msgstr "Hvis du krydser af, vil kommentarer automatisk bliver sat i en \"Afventer\"-tilstand, hvor de er usynlige for offentligheden. En bruger med rettigheder til at moderere kommentarer kan godkende kommentarer og gøre dem synlige for offentligheden."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresse på den person, som skal modtage moderator-notificeringer." msgstr "Adresse på den person, som skal modtage moderator-notificeringer."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes." msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren." msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Vælg, hvordan kommentartekster skal vises. Du kan vælge mellem \"Plan text\", \"Markdown\" og \"Intelligent text\". Plain text gør ingenting. Markdown fortolker teksten efter Markdown-standarden. Intelligent text oversætter teksten til HTML og bibeholder indrykninger, linjeskift og oversætter emails og webadresser til klikbare links." msgstr "Vælg, hvordan kommentartekster skal vises. Du kan vælge mellem \"Plan text\", \"Markdown\" og \"Intelligent text\". Plain text gør ingenting. Markdown fortolker teksten efter Markdown-standarden. Intelligent text oversætter teksten til HTML og bibeholder indrykninger, linjeskift og oversætter emails og webadresser til klikbare links."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email." msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Slå anonym kommentering til" msgstr "Slå anonym kommentering til"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Udfør" msgstr "Udfør"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -293,22 +318,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Tænd for kommentarer" msgstr "Tænd for kommentarer"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Slå kommentarmoderering til" msgstr "Slå kommentarmoderering til"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Email på moderator" msgstr "Email på moderator"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå moderatorer-notificering til" msgstr "Slå moderatorer-notificering til"
@ -323,7 +348,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "siger:" msgstr "siger:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Vis kommentator-billede" msgstr "Vis kommentator-billede"
@ -333,30 +358,41 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Hvis fuld kommentar" msgstr "Hvis fuld kommentar"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Formattering af kommentar-tekst" msgstr "Formattering af kommentar-tekst"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Slå bruger-notificering til" msgstr "Slå bruger-notificering til"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}" msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "En kommentar til '${title}' er blevet indsendt her: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nGodkend kommentar:\n${link_approve}\n\nSlet kommentar:\n${link_delete}\n" msgstr ""
"En kommentar til '${title}' er blevet indsendt her: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Godkend kommentar:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Slet kommentar:\n"
"${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33

View File

@ -14,100 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben." msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars" msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen" msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonyme Kommentare" msgstr "Anonyme Kommentare"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Name des Autors (wird angezeigt)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Änderungen gespeichert" msgstr "Änderungen gespeichert"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben." msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentar gelöscht" msgstr "Kommentar gelöscht"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträt des Benutzers" msgstr "Porträt des Benutzers"
#: ../interfaces.py:252 msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Diskussion" msgstr "Diskussion"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum" msgstr "Erstellungsdatum"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Datum des letzten Kommentars" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentierungseinstellungen" msgstr "Kommentierungseinstellungen"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Kommentare einschalten" msgstr "Kommentare einschalten"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird." msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird."
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung" msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Änderungsdatum" msgstr "Änderungsdatum"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung bei neuen Kommentaren" msgstr "E-Mail-Benachrichtigung bei neuen Kommentaren"
@ -115,32 +114,44 @@ msgstr "E-Mail-Benachrichtigung bei neuen Kommentaren"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Diskussionen" msgstr "Plone Diskussionen"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Artikeltyp" msgstr "Artikeltyp"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben" msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Anzahl der Kommentare zu diesem Artikel" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden." msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentieren" msgstr "Kommentieren"
@ -155,22 +166,27 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text. Web- und E-Mailadressen werden in anklickbare Links umgewandelt." msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text. Web- und E-Mailadressen werden in anklickbare Links umgewandelt."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Kommentare werden moderiert." msgstr "Kommentare werden moderiert."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text." msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem Sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -205,18 +221,23 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Kommentare moderieren" msgstr "Kommentare moderieren"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,63 +246,69 @@ msgstr ""
"Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'." "Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "E-Mail Adresse an welche die Moderatoren-Benachrichtigungen gesendet werden." msgstr "E-Mail Adresse an welche die Moderatoren-Benachrichtigungen gesendet werden."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt." msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer" msgstr "Anonymer Benutzer"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Anonyme Kommentare" msgstr "Anonyme Kommentare"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -296,22 +323,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten" msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Email-Benachrichtigungen für Moderatoren aktivieren" msgstr "Email-Benachrichtigungen für Moderatoren aktivieren"
@ -326,7 +353,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "sagt" msgstr "sagt"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Zeige das Portrait des Kommentators" msgstr "Zeige das Portrait des Kommentators"
@ -336,29 +363,45 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen" msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Text transformationen" msgstr "Text transformationen"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer aktivieren" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Benutzer aktivieren"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nKommentar zur Veröffentlichung freigeben:\n${link_approve}\n\nKommentar löschen:\n${link_delete}\n" msgstr ""
"Ein Kommentar zu '${title}' wurde hier abgegeben: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Kommentar zur Veröffentlichung freigeben:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Kommentar löschen:\n"
"${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33

View File

@ -16,103 +16,99 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n" "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentario añadido." msgstr "Comentario añadido."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación" msgstr "Un comentario de ID exclusivo para esta conversación"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario" msgstr "Añadir un comentario"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentarios anónimos" msgstr "Comentarios anónimos"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nombre del autor (para mostrar)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios guardados" msgstr "Cambios guardados"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentario aprobado." msgstr "Comentario aprobado."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentario eliminado." msgstr "Comentario eliminado."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagen del autor" msgstr "Imagen del autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone" msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversación" msgstr "Conversación"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación" msgstr "Fecha de creación"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Fecha del comentario más reciente" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Ajustes de discusión" msgstr "Ajustes de discusión"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edición cancelada" msgstr "Edición cancelada"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentarios" msgstr "Permitir comentarios"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a" msgstr "ID del comentario este comentario es en respuesta a"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificación al moderador por correo electrónico" msgstr "Notificación al moderador por correo electrónico"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Fecha de modificación" msgstr "Fecha de modificación"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios." msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
@ -120,32 +116,44 @@ msgstr "Recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de objeto" msgstr "Tipo de objeto"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)" msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Número total de comentarios en este elemento" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificaciones de correo para usuarios" msgstr "Notificaciones de correo para usuarios"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador." msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación por el moderador."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comentar" msgstr "Comentar"
@ -160,22 +168,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Aprobar" msgstr "Aprobar"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Puede agregar un comentario llenando el siguiente formulario. Formato de texto plano. Las direcciones web y de correo electrónico se transforman en vínculos." msgstr "Puede agregar un comentario llenando el siguiente formulario. Formato de texto plano. Las direcciones web y de correo electrónico se transforman en vínculos."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Los comentarios son moderados." msgstr "Los comentarios son moderados."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Puede agregar un comentario llenando el sigueinte formulario. Formato de texto plano." msgstr "Puede agregar un comentario llenando el sigueinte formulario. Formato de texto plano."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sobre ${content}" msgstr "${creator} sobre ${content}"
@ -210,17 +224,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderar comentarios" msgstr "Moderar comentarios"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que iniciar una sesión. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentarios sin tener que iniciar una sesión. Recomendamos encarecidamente que utilice una solución Captcha para evitar el spam si esta opción está activada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible." msgstr "Utilice esta opción para activar o desactivar Captcha para los comentarios. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no tiene ninguna opción disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n" "Algunos de los ajustes sobre los comentarios no están en el Panel de Control de Discusiones.\n"
@ -228,62 +247,68 @@ msgstr ""
"Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'." "Para activar el workflow de moderación de comentarios, vaya al Panel de Control de Tipos, elija 'Comentario' y elija el 'Workflow de Moderación de Comentarios'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios." msgstr "Si está seleccionado, se permite que los visitantes hagan comentarios en la web. Sin embargo, tiene que activar los comentarios para cada tipo de objeto específicamente antes de que se puedan añadir los comentarios."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, los comentarios entraran en un estado 'Pendiente' en el cual ellos no son visibles para el público. Un usuario con el permiso 'Revisar comentarios' ('Revisor' o 'Administrador') puede aprobar los comentarios y hacerlos visibles al público. Si desea habilitar un workflow de comentarios diferente, puede hacerlo a través de la opción 'Configuración de Tipos' en el panel de control." msgstr "Si está seleccionado, los comentarios entraran en un estado 'Pendiente' en el cual ellos no son visibles para el público. Un usuario con el permiso 'Revisar comentarios' ('Revisor' o 'Administrador') puede aprobar los comentarios y hacerlos visibles al público. Si desea habilitar un workflow de comentarios diferente, puede hacerlo a través de la opción 'Configuración de Tipos' en el panel de control."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "La dirección de correo electrónico a la cual se enviarán las notificaciones de moderación." msgstr "La dirección de correo electrónico a la cual se enviarán las notificaciones de moderación."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, se notifica al moderador cuando un nuevo comentario requiere de su atención. La dirección de correo electrónico del moderador se puede encontrar en la opción 'Configuración de correo' del panel de control (Dirección del remitente del sitio)" msgstr "Si está seleccionado, se notifica al moderador cuando un nuevo comentario requiere de su atención. La dirección de correo electrónico del moderador se puede encontrar en la opción 'Configuración de correo' del panel de control (Dirección del remitente del sitio)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario." msgstr "Si está seleccionado, se mostrará una imagen del autor junto al comentario."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Elija si el texto de los comentario será transformado de algún modo. Puede seleccionar entre 'Texto plano' y 'Texto inteligente'. 'Texto inteligente' convierte el texto plano en HTML, conservando los cambios de línea y la indentación, y transformando las direcciones web y de correo electrónico en vínculos." msgstr "Elija si el texto de los comentario será transformado de algún modo. Puede seleccionar entre 'Texto plano' y 'Texto inteligente'. 'Texto inteligente' convierte el texto plano en HTML, conservando los cambios de línea y la indentación, y transformando las direcciones web y de correo electrónico en vínculos."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios." msgstr "Si está seleccionado, los usuarios pueden solicitar recibir avisos por correo cuando haya nuevos comentarios."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anónimo" msgstr "Anónimo"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentarios anónimos" msgstr "Permitir comentarios anónimos"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
@ -298,22 +323,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activar comentarios de forma global" msgstr "Activar comentarios de forma global"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Habilitar la moderación de comentarios" msgstr "Habilitar la moderación de comentarios"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Dirección de correo electrónico del moderador" msgstr "Dirección de correo electrónico del moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación al moderador" msgstr "Activar notificación al moderador"
@ -328,7 +353,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dice:" msgstr "dice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Mostrar imagen del autor" msgstr "Mostrar imagen del autor"
@ -338,22 +363,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Mostrar texto completo" msgstr "Mostrar texto completo"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario" msgstr "Transformaciones aplicadas al texto del comentario"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios" msgstr "Activar notificación de correo a los usuarios"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agregado un comentario a ${title} aquí: ${link}\n" "Se ha agregado un comentario a ${title} aquí: ${link}\n"
@ -363,7 +388,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agregado un comentario a '${title}' aquí: ${link}\n" "Se ha agregado un comentario a '${title}' aquí: ${link}\n"

View File

@ -15,103 +15,99 @@ msgstr ""
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-Language: Basque\n"
#: ../comment.py:294 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Erantzun bat argitaratu da." msgstr "Erantzun bat argitaratu da."
#: ../interfaces.py:135 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a." msgstr "Eztabaida honetarako bakarra den erantzunaren id-a."
#: ../browser/comments.py:73 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Erantzuna gehitu" msgstr "Erantzuna gehitu"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Erantzun anonimoak" msgstr "Erantzun anonimoak"
#: ../interfaces.py:160 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Egilearen izena (argitaratuko dena)"
#: ../browser/comments.py:245
#: ../browser/controlpanel.py:81
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ../browser/controlpanel.py:77 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Aldaketak gordeta" msgstr "Aldaketak gordeta"
#: ../browser/moderation.py:138 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Erantzuna onartuta." msgstr "Erantzuna onartuta."
#: ../browser/moderation.py:99 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Erantzuna ezabatuta." msgstr "Erantzuna ezabatuta."
#: ../browser/controlpanel.py:64 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia." msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia."
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura" msgstr "Ploneren Erantzunen Azpiegitura"
#: ../interfaces.py:130 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Eztabaida" msgstr "Eztabaida"
#: ../interfaces.py:161 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera data" msgstr "Sorrera data"
#: ../interfaces.py:40 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Azken erantzunaren data" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desaktibatuta" msgstr "Desaktibatuta"
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Eztabaidaren ezarpenak" msgstr "Eztabaidaren ezarpenak"
#: ../browser/controlpanel.py:83 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edizioa utzita" msgstr "Edizioa utzita"
#: ../interfaces.py:147 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-posta" msgstr "E-posta"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Erantzunak aktibatu" msgstr "Erantzunak aktibatu"
#: ../interfaces.py:138 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a" msgstr "Erantzun honek erreferentzia egiten dion erantzunaren id-a"
#: ../interfaces.py:152 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota" msgstr "MIME mota"
#: ../browser/controlpanel.py:66 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu" msgstr "Moderatzailea e-postaz abisatu"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Aldaketa data" msgstr "Aldaketa data"
#: ../interfaces.py:132 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali" msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
@ -119,11 +115,11 @@ msgstr "Erantzun berriak e-postaz bidali"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Eztabaidak" msgstr "Plone Eztabaidak"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Elementu mota" msgstr "Elementu mota"
#: ../browser/controlpanel.py:70 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@ -131,20 +127,32 @@ msgstr "Gorde"
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)" msgstr "Erantzunak eman dituzten erabiltzaileak (erabiltzaile-izenak)"
#: ../interfaces.py:34 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Elementu honen erantzun kopurua" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:68 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "E-posta abisuak" msgstr "E-posta abisuak"
#: ../browser/comments.py:238 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago." msgstr "Zure erantzuna moderazio kolan dago."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:129 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Eman erantzuna" msgstr "Eman erantzuna"
@ -159,27 +167,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira." msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown" msgid "comment_description_markdown"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Lotura era irudientzat 'Markdown' sintaxia erabili dezakezu." msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Lotura era irudientzat 'Markdown' sintaxia erabili dezakezu."
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:64 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunak moderatuta daude." msgstr "Erantzunak moderatuta daude."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da." msgstr "Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} ${content} buruz" msgstr "${creator} ${content} buruz"
@ -214,17 +223,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Erantzunak moderatu" msgstr "Erantzunak moderatu"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:230 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaile anonimoek erantzunak gehitu ditzakete login egin gabe. Berariaz gomendatzen dizugu Captcha kontrolen bat aktibatzea anonimoen erantzunak baimentzen badituzu."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:273 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago." msgstr "Erabili aukera hau Captcha aktibatu edo desaktibatzeko. Instalatu plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet edo collective.z3cform.norobots aukerarik ez baldin badago."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:34 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n" "Erantzunei dagozkien ezarpen batzuk ez daude Eztabaiden Kontrol Panelean.\n"
@ -232,62 +246,68 @@ msgstr ""
"Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'." "Erantzunen Moderazio Workflowa aktibatzeko, joan elementu-moten kontrol panelera, aukeratu 'Erantzuna' eta ezarri 'Erantzunen Moderazio Workflowa'."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:218 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik." msgstr "Aukeratuta badago, atarian erantzunak gehitu daitezke. Edonola ere, elementu-mota bakoitzarentzat erantzunak baimendu beharko dituzu erabiltzaileak erantzunak ematen hasi aurretik."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:242 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna 'Zain' izeneko egoeran geldituko da eta ez da argitaratuko. 'Erantzunak errebisatu' baimena duten erabiltzaileek ('Zuzentzailea' edo 'Kudeatzailea') argitaratu ditzakete albisteak. Erantzunen worfklowa pertsonalizatu nahi baduzu, elementu-moten kontrol panelera joan zaitez."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:310 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea." msgstr "Moderatzailearen notifikazioak bidali behar diren helbidea."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:298 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)" msgstr "Aukeratuta badago, moderatzaileari e-posta abisua helduko zaio erantzun bat gehitzean. Moderatzailearen e-posta atariaren E-postaren konfigurazioan dago (Atariaren 'Nork' helbidea)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:288 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan." msgstr "Aukeratuta badago, erantzuna eman duenaren irudi bat agertuko da testuaren ondoan."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez." msgstr "Erabili aukera hau erantzunaren testua nolabait eraldatu behar bada. 'Testu arrunta' edo 'Testu argia'ren artean aukeratu dezakezu. 'Testu argia'-k testu arrunta HTML bihurtzen du lerro saltoak eta espazioak mantenduz, eta web helbideak eta e-postak klikagarri eginez."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete." msgstr "Aukeratuta badago, erabiltzaileek euren erantzunen erantzunak e-postaz jasotzea aktibatu dezakete."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:158 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimoak" msgstr "Anonimoak"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:228 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak" msgstr "Aktibatu erabiltzaile anonimoen erantzunak"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:153 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Erantzuna" msgstr "Erantzuna"
@ -302,22 +322,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:216 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Erantzunak globalki aktibatu" msgstr "Erantzunak globalki aktibatu"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:240 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu." msgstr "Erantzunen moderazioa aktibatu."
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:308 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea" msgstr "Moderatzailearen e-posta helbidea"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:296 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea" msgstr "Aktibatu moderatzaileari e-postaz abisatzea"
@ -332,7 +352,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "dio:" msgstr "dio:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:286 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi" msgstr "Erantzuna eman duenaren irudia erakutsi"
@ -342,22 +362,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Erakutsi testu osoa" msgstr "Erakutsi testu osoa"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:149 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:255 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa" msgstr "Erantzunari aplikatu beharreko transformazioa"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:317 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea" msgstr "Aktibatu erabiltzaileek e-postaz jakinaraztea"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n" "Erantzuna berria:Izenburua: ${title} \n"
@ -367,7 +387,7 @@ msgstr ""
"--" "--"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"Erantzun berria:\n" "Erantzun berria:\n"

View File

@ -16,103 +16,99 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste" msgstr "Tämän keskustelun sisällä uniikki tunniste"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Lisää viesti" msgstr "Lisää viesti"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä" msgstr "Viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Kirjoittajan nimi"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Viesti hyväksytty." msgstr "Viesti hyväksytty."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Viesti poistettu." msgstr "Viesti poistettu."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Kirjoittajan kuva" msgstr "Kirjoittajan kuva"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone:n kommentointi- ja keskustelutoiminnot" msgstr "Plone:n kommentointi- ja keskustelutoiminnot"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu" msgstr "Keskustelu"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Luotu" msgstr "Luotu"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Viimeisimmän viestin ajankohta" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä" msgstr "Ei käytössä"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset" msgstr "Kommentointi- ja keskustelutoimintojen asetukset"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut" msgstr "Salli Kommentointi & Keskustelut"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa" msgstr "Sen viestin tunniste johon tämä viesti vastaa"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi" msgstr "MIME-tyyppi"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille" msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse tarkistajille"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Muutettu" msgstr "Muutettu"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -120,32 +116,44 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)" msgstr "Kommentointi & Keskustelut (Plone Discussions)"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Sisältötyyppi" msgstr "Sisältötyyppi"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Kirjoittajat (käyttäjätunnukset)" msgstr "Kirjoittajat (käyttäjätunnukset)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Viestien kokonaismäärä" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Viestisi on vastaanotettu. Se tulee näkyviin heti kun ylläpito on hyväksynyt sen julkaistavaksi." msgstr "Viestisi on vastaanotettu. Se tulee näkyviin heti kun ylläpito on hyväksynyt sen julkaistavaksi."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
@ -160,22 +168,27 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Hyväksy valitut" msgstr "Hyväksy valitut"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,80 +223,91 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Viestien esitarkistus" msgstr "Viestien esitarkistus"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)." msgstr "Jos viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä sallitaan, on erittäin suositeltavaa käyttää automaattisten roskapostittimien estintä (engl. captcha)."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')." msgstr "Roskaviestiautomaattien estimen (engl. captcha) käyttö. Jos mitään estintä ei ole valittavissa, järjestelmään ei ole asennettu mitään estintä. Soveltuvia estimiä ovat plone.formwidget.captcha ('Captcha') ja plone.formwidget.recaptcha ('ReCapthca')."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')." msgstr "Tarkista myös keskusteluun / kommentointiin liittyvät asetukset sisältötyyppien hallintapaneelissa ('Sisältötyypit')."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Huomaa, että keskustelu/kommentointi pitää myös lisäksi erikseen asettaa päälle halutuille sisältötyypeille ja/tai yksittäisille sisällöille." msgstr "Huomaa, että keskustelu/kommentointi pitää myös lisäksi erikseen asettaa päälle halutuille sisältötyypeille ja/tai yksittäisille sisällöille."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä." msgstr "Tarkistajana toimivalle ylläpitäjälle ilmoitetaan toimenpiteitä edellyttävistä viesteistä."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä." msgstr "Näytetäänkö kirjoittajan kuva viestin yhteydessä."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Salli viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä" msgstr "Salli viestit tunnistamattomilta käyttäjiltä"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "toteuta" msgstr "toteuta"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Roskaviestien estin" msgstr "Roskaviestien estin"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Viesti" msgstr "Viesti"
@ -298,22 +322,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Keskustelu/kommentointitoiminnot käytössä" msgstr "Keskustelu/kommentointitoiminnot käytössä"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle" msgstr "Ilmoita viesteistä sähköpostitse ylläpitäjälle"
@ -328,7 +352,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Näytä kirjoittajan kuva" msgstr "Näytä kirjoittajan kuva"
@ -338,27 +362,27 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Näytä kokonaan" msgstr "Näytä kokonaan"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commentaire a été posté." msgstr "Un commentaire a été posté."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation" msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire" msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commentaires anonymes" msgstr "Commentaires anonymes"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nom de l'auteur (pour l'affichage)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Modifications enregistrées" msgstr "Modifications enregistrées"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaire approuvé." msgstr "Commentaire approuvé."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaire supprimé." msgstr "Commentaire supprimé."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Portrait de l'utilisateur" msgstr "Portrait de l'utilisateur"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires." msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires."
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversation" msgstr "Conversation"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Date de création" msgstr "Date de création"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Date du commentaire le plus récent" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Paramètres des discussions" msgstr "Paramètres des discussions"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Édition annulée" msgstr "Édition annulée"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Adresse courriel" msgstr "Adresse courriel"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Activation des commentaires" msgstr "Activation des commentaires"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond" msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME" msgstr "Type MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notification du modérateur par courriel" msgstr "Notification du modérateur par courriel"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification" msgstr "Date de modification"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "M'avertir des nouveaux commentaires par courriel." msgstr "M'avertir des nouveaux commentaires par courriel."
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr "M'avertir des nouveaux commentaires par courriel."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal type" msgstr "Portal type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)" msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Nombre total de commentaires pour cet élément" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notification des utilisateurs par courriel" msgstr "Notification des utilisateurs par courriel"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré." msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commenter" msgstr "Commenter"
@ -158,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approuver" msgstr "Approuver"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text. Les url et les courriels sont transformés en liens cliquables." msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text. Les url et les courriels sont transformés en liens cliquables."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Les commentaires sont modérés." msgstr "Les commentaires sont modérés."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text." msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} sur ${content}" msgstr "${creator} sur ${content}"
@ -208,79 +222,90 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Modération des commentaires" msgstr "Modération des commentaires"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activée." msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activée."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots s'il n'y a aucune option de disponible." msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots s'il n'y a aucune option de disponible."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n" "Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n"
"Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"." "Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires." msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Si cette case est cochée, les commentaires ajoutés seront mis 'en attente' et seront invisibles pour les visiteurs. Un utilisateur ayant la permission 'Review comments' (Modérateur ou Administrateur) peut approuver les commentaires pour les rendre visibles. Vous pouvez choisir un workflow spécifique pour les commentaires depuis le menu de configuration des types de contenu." msgstr "Si cette case est cochée, les commentaires ajoutés seront mis 'en attente' et seront invisibles pour les visiteurs. Un utilisateur ayant la permission 'Review comments' (Modérateur ou Administrateur) peut approuver les commentaires pour les rendre visibles. Vous pouvez choisir un workflow spécifique pour les commentaires depuis le menu de configuration des types de contenu."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Addresse à laquelle les notifications de modération seront envoyées." msgstr "Addresse à laquelle les notifications de modération seront envoyées."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière. Le courriel du modérateur est défini sur la page 'Envoi de courriels' de la configuration du site (Adresse d'expéditeur des courriels)." msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière. Le courriel du modérateur est défini sur la page 'Envoi de courriels' de la configuration du site (Adresse d'expéditeur des courriels)."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire." msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Choisissez si le texte des commentaires doit être éventuellement transformé. Vous pouvez choisir entre 'Plain text' et 'Intelligent text'. Ce dernier convertit le texte en HTML, en préservant notamment les retours chariots et l'indentation, et en transformant les url et les addresses courriel en liens cliquables." msgstr "Choisissez si le texte des commentaires doit être éventuellement transformé. Vous pouvez choisir entre 'Plain text' et 'Intelligent text'. Ce dernier convertit le texte en HTML, en préservant notamment les retours chariots et l'indentation, et en transformant les url et les addresses courriel en liens cliquables."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront choisir d'être avertis par courriel des nouveaux commentaires." msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront choisir d'être avertis par courriel des nouveaux commentaires."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonyme" msgstr "Anonyme"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Activer les commentaires anonymes" msgstr "Activer les commentaires anonymes"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
@ -295,22 +320,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activer globalement les commentaires" msgstr "Activer globalement les commentaires"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Activer la modération des commentaires" msgstr "Activer la modération des commentaires"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Addresse courriel du modérateur" msgstr "Addresse courriel du modérateur"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel" msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel"
@ -325,7 +350,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "a écrit :" msgstr "a écrit :"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur" msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur"
@ -335,28 +360,28 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "afficher le texte complet du commentaire" msgstr "afficher le texte complet du commentaire"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformation du texte du commentaire" msgstr "Transformation du texte du commentaire"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activer la notification par courriel des utilisateurs" msgstr "Activer la notification par courriel des utilisateurs"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}" msgstr "Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Translation of plone.app.discussion.pot to Italian # Translation of plone.app.discussion.pot to Italian
# Luca Fabbri <luca.fabbri@redturtle.net>, 2010 # Luca Fabbri <luca.fabbri@redturtle.net>, 2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 17:12+0000\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Giorgio Borelli <giorgio@giorgioborelli.it>\n" "Last-Translator: Giorgio Borelli <giorgio@giorgioborelli.it>\n"
"Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,103 +18,99 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n" "X-Is-Fallback-For: it-it it-ch it-sm it-hr it-si\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un commento è stato inserito." msgstr "Un commento è stato inserito."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Id univoco del commento per questa conversazione" msgstr "Id univoco del commento per questa conversazione"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento" msgstr "Aggiungi un commento"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Commenti Anonimi" msgstr "Commenti Anonimi"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nome autore (per visualizzazione)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Modifiche salvate" msgstr "Modifiche salvate"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commento approvato." msgstr "Commento approvato."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commento eliminato." msgstr "Commento eliminato."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Immagine Commentatore" msgstr "Immagine Commentatore"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastruttura dei commenti per Plone" msgstr "Infrastruttura dei commenti per Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione" msgstr "Conversazione"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione" msgstr "Data di creazione"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Data del commento più recente" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Impostazioni dei commenti" msgstr "Impostazioni dei commenti"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Modifiche annullate" msgstr "Modifiche annullate"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Abilita commenti" msgstr "Abilita commenti"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id del commento a cui si risponde" msgstr "Id del commento a cui si risponde"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME type" msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notifiche e-mail" msgstr "Notifiche e-mail"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data di modifica" msgstr "Data di modifica"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail" msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail"
@ -122,32 +118,44 @@ msgstr "Notificami nuovi commenti via e-mail"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Supporto ai commenti Plone" msgstr "Supporto ai commenti Plone"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo di contenuto" msgstr "Tipo di contenuto"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)" msgstr "L'insieme unico dei commentatori (username)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Totale dei commenti per questo contenuto" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifiche utenti via e-mail" msgstr "Notifiche utenti via e-mail"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione" msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commenta" msgstr "Commenta"
@ -161,23 +169,31 @@ msgstr "Elimina"
msgid "bulkactions_publish" msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Approva" msgstr "Approva"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
#, fuzzy
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form qui sotto. Utilizza testo semplice. Indirizzi web ed email saranno trasformati in collegamenti cliccabili." msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form qui sotto. Utilizza testo semplice. Indirizzi web ed email saranno trasformati in collegamenti cliccabili."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "I commenti vengono moderati." msgstr "I commenti vengono moderati."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
#, fuzzy
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form sotto. Utilizza il testo semplice." msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form sotto. Utilizza il testo semplice."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} su ${content}" msgstr "${creator} su ${content}"
@ -212,17 +228,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderazione commenti" msgstr "Moderazione commenti"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata." msgstr "Se selezionato, gli utenti anonimi saranno in grado di inserire commenti senza autenticazione. E' altamente consigliato l'uso di captcha to prevenire spam se questa impostazione viene abilitata."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha." msgstr "Usa questa impostazione per abilitare o disabilitare la validazione tramite captcha. Se nessuna opzione di captcha è disponibile, installa plone.formwidget.captcha o plone.formwidget.recaptcha."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n" "Alcune impostazioni legate ai commenti non sono nel Pannello di controllo commenti.\n"
@ -230,62 +251,68 @@ msgstr ""
"Per abilitare il workflow per la moderazione dei commenti, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto, scegli \"Comment\" e imposta il workflow \"Comment Review Workflow\"." "Per abilitare il workflow per la moderazione dei commenti, vai al Pannello dei Tipi di Contenuto, scegli \"Comment\" e imposta il workflow \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Se selezionato, gli utenti saranno in grado di inserire commenti nel sito. Comunque, dovrai abilitare i commenti per specifici tipi di contenuto, cartelle o oggetti prima che gli utenti siano in grado di commentare." msgstr "Se selezionato, gli utenti saranno in grado di inserire commenti nel sito. Comunque, dovrai abilitare i commenti per specifici tipi di contenuto, cartelle o oggetti prima che gli utenti siano in grado di commentare."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Se selezionato, i commenti verranno creati in stato 'In attesa' in cui sono non sono visibili pubblicamente. Un utento con il permesso 'Revisiona i commenti' ('Revisore' o 'Manager') possono approvare i commenti per renderli pubblici. Se si vuole abilitare un workflow personalizzato per i commenti, bisogna andare nel pannello di controllo dei tipi." msgstr "Se selezionato, i commenti verranno creati in stato 'In attesa' in cui sono non sono visibili pubblicamente. Un utento con il permesso 'Revisiona i commenti' ('Revisore' o 'Manager') possono approvare i commenti per renderli pubblici. Se si vuole abilitare un workflow personalizzato per i commenti, bisogna andare nel pannello di controllo dei tipi."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Indirizzo a cui verranno spedite le notifiche per la moderazione." msgstr "Indirizzo a cui verranno spedite le notifiche per la moderazione."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione. L'indirizzo email del moderatore può essere impostato nel pannello di controllo nella sezione 'Posta' (Indirizzo 'mittente' del sito)" msgstr "Se selezionato il moderatore riceverà una notifica se il commento dovrà necessita della sua attenzione. L'indirizzo email del moderatore può essere impostato nel pannello di controllo nella sezione 'Posta' (Indirizzo 'mittente' del sito)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti." msgstr "Se selezionato, un'immagine dell'utente verrà mostrata a fianco dei commenti."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Utilizzare questa impostazione per scegliere se il testo del commento deve essere trasformato in qualche modo. E' possibile scegliere tra 'Plain text' e 'Testo intelligente'. 'Testo intelligente' converte il testo in HTML dove le interruzioni di linea e le indentazioni vengono preservate, e gli indirizzi web o email vengono trasformati in collegamenti cliccabili." msgstr "Utilizzare questa impostazione per scegliere se il testo del commento deve essere trasformato in qualche modo. E' possibile scegliere tra 'Plain text' e 'Testo intelligente'. 'Testo intelligente' converte il testo in HTML dove le interruzioni di linea e le indentazioni vengono preservate, e gli indirizzi web o email vengono trasformati in collegamenti cliccabili."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail." msgstr "Se selezionato, gli utenti possono scegliere di essere notificati ad ogni nuovo commenti via e-mail."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimo" msgstr "Anonimo"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Abilita i commenti agli utenti anonimi" msgstr "Abilita i commenti agli utenti anonimi"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
@ -300,22 +327,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Abilita globalmente i commenti" msgstr "Abilita globalmente i commenti"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Abilita la moderazione dei commenti" msgstr "Abilita la moderazione dei commenti"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Indirizzo email del moderatore" msgstr "Indirizzo email del moderatore"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori" msgstr "Abilita le notifiche ai moderatori"
@ -330,7 +357,7 @@ msgid "label_says"
msgstr ":" msgstr ":"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori" msgstr "Visualizza le immagini dei commentatori"
@ -340,29 +367,45 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "mostra testo completo del commento" msgstr "mostra testo completo del commento"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Oggetto" msgstr "Oggetto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformazioni testo del commento" msgstr "Transformazioni testo del commento"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Abilita notifica via e-mail" msgstr "Abilita notifica via e-mail"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}\n\n---\n${text}\n---" msgstr ""
"Un commento a '${title}' è stato inserito qui: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Un commento su '${title}' è stato aggiunto qui: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprova commento:\n${link_approve}\n\nElimina commento:\n${link_delete}" msgstr ""
"Un commento su '${title}' è stato aggiunto qui: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Approva commento:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Elimina commento:\n"
"${link_delete}"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33

View File

@ -1,111 +1,112 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n" "Last-Translator: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:249 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "コメントが投稿されました" msgstr "コメントが投稿されました"
#: ../interfaces.py:282 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "このカンバセーションにユニークなコメントID" msgstr "このカンバセーションにユニークなコメントID"
#: ../browser/comments.py:71 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "コメントを追加" msgstr "コメントを追加"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "無名コメント" msgstr "無名コメント"
#: ../interfaces.py:307 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "作者名(表示用)"
#: ../browser/comments.py:252
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取り消す" msgstr "取り消す"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "変更が保存されました" msgstr "変更が保存されました"
#: ../browser/moderation.py:141 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "コメントが承認されました" msgstr "コメントが承認されました"
#: ../browser/moderation.py:102 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "コメントが削除されました" msgstr "コメントが削除されました"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "コメント者の画像" msgstr "コメント者の画像"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Ploneのコメント基盤" msgstr "Ploneのコメント基盤"
#: ../interfaces.py:277 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "カンバセーション" msgstr "カンバセーション"
#: ../interfaces.py:308 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "作成日付" msgstr "作成日付"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "最も最近のコメントの日付" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効になりました" msgstr "無効になりました"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "議論の設定" msgstr "議論の設定"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "編集が取り消されました" msgstr "編集が取り消されました"
#: ../interfaces.py:294 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "コメントを有効にする" msgstr "コメントを有効にする"
#: ../interfaces.py:285 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "このコメントが回答する先であるコメントのID" msgstr "このコメントが回答する先であるコメントのID"
#: ../interfaces.py:299 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIMEタイプ" msgstr "MIMEタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "モデレータへのメール通知" msgstr "モデレータへのメール通知"
#: ../interfaces.py:309 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "変更日付" msgstr "変更日付"
#: ../interfaces.py:279 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: ../interfaces.py:303 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "新しいコメントを私にメールで知らせる" msgstr "新しいコメントを私にメールで知らせる"
@ -113,32 +114,44 @@ msgstr "新しいコメントを私にメールで知らせる"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone 議論" msgstr "Plone 議論"
#: ../interfaces.py:272 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "ポータルタイプ" msgstr "ポータルタイプ"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "ユニークなコメント者(ユーザ名)のセット" msgstr "ユニークなコメント者(ユーザ名)のセット"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "このアイテムでのコメントの合計数" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "ユーザへのメール通知" msgstr "ユーザへのメール通知"
#: ../browser/comments.py:245 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "コメントは司会の承認を待ちます" msgstr "コメントは司会の承認を待ちます"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:127 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
@ -153,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "承認する" msgstr "承認する"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:56 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。Webアドレスやメールアドレスは、クリッカブルリンクに変換されます。" msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。Webアドレスやメールアドレスは、クリッカブルリンクに変換されます。"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:62 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "コメントはモデレートされました" msgstr "コメントはモデレートされました"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:51 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。プレーンテキスト形式です。" msgstr "下のフォームに書き込むことで、コメントを追加することができます。プレーンテキスト形式です。"
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} が ${content} にコメント" msgstr "${creator} が ${content} にコメント"
@ -203,17 +222,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "コメントをモデレートする" msgstr "コメントをモデレートする"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "選ばれると、ログインせずに無名ユーザがコメントを投稿できるようになります。もしこの設定が有効にされるなら、キャプチャを使ってスパムを防ぐ解決策をとることをお勧めします。" msgstr "選ばれると、ログインせずに無名ユーザがコメントを投稿できるようになります。もしこの設定が有効にされるなら、キャプチャを使ってスパムを防ぐ解決策をとることをお勧めします。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "コメントでのキャプチャ検査を有効にするか無効にするかを設定するのにこれを使います。もし選択できないようになっていたら、 plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet または collective.z3cform.norobots をインストールしてください。" msgstr "コメントでのキャプチャ検査を有効にするか無効にするかを設定するのにこれを使います。もし選択できないようになっていたら、 plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet または collective.z3cform.norobots をインストールしてください。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"議論に関係するいくつかの設定は、議論コントロールパネルに置かれていません。\n" "議論に関係するいくつかの設定は、議論コントロールパネルに置かれていません。\n"
@ -221,62 +245,68 @@ msgstr ""
"コメントに対してモデレーションワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行き、「コメント」を選び、ワークフローを「コメント審査ワークフロー」に設定します。" "コメントに対してモデレーションワークフローを有効にするには、タイプコントロールパネルに行き、「コメント」を選び、ワークフローを「コメント審査ワークフロー」に設定します。"
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "選ばれると、このサイトでユーザがコメントを投稿できるようになります。とはいえ、ユーザがコメントを投稿できるようになるためには、さらにコンテンツタイプ、フォルダ、コンテンツオブジェクトに対して、コメントを有効にしなければなりません。" msgstr "選ばれると、このサイトでユーザがコメントを投稿できるようになります。とはいえ、ユーザがコメントを投稿できるようになるためには、さらにコンテンツタイプ、フォルダ、コンテンツオブジェクトに対して、コメントを有効にしなければなりません。"
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "選ばれると、コメントは投稿されると一般公衆からは見えない「保留」状態になります。「コメントを審査(Review comments}」パーミッションを持つユーザ、つまり審査員あるいは管理者がコメントを一般に見えるように承認することができます。カスタムコメントワークフローを有効にしたいなら、タイプコントロールパネルに行く必要があります。" msgstr "選ばれると、コメントは投稿されると一般公衆からは見えない「保留」状態になります。「コメントを審査(Review comments}」パーミッションを持つユーザ、つまり審査員あるいは管理者がコメントを一般に見えるように承認することができます。カスタムコメントワークフローを有効にしたいなら、タイプコントロールパネルに行く必要があります。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "モデレータへの通知が送られる送付先アドレス" msgstr "モデレータへの通知が送られる送付先アドレス"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "選ばれると、コメントが注意を要するものであるかどうか、モデレータは通知を受けるようになります。モデレータのメールアドレスはメール設定コントロールパネルの中のサイト「差出人」アドレスです。" msgstr "選ばれると、コメントが注意を要するものであるかどうか、モデレータは通知を受けるようになります。モデレータのメールアドレスはメール設定コントロールパネルの中のサイト「差出人」アドレスです。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "選ばれると、コメントの隣にユーザの画像が見えるようになります。" msgstr "選ばれると、コメントの隣にユーザの画像が見えるようになります。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "コメントテキストがなんらかの形で変換されるべきかどうかを選ぶのに、この設定を使います。「プレーンテキスト」と「インテリジェントテキスト」の間で選べるようになります。「インテリジェントテキスト」はプレーンテキストをHTMLに変換します。改行とインデントは温存され、Webアドレスやメールアドレスはクリッカブルリンクになります。" msgstr "コメントテキストがなんらかの形で変換されるべきかどうかを選ぶのに、この設定を使います。「プレーンテキスト」と「インテリジェントテキスト」の間で選べるようになります。「インテリジェントテキスト」はプレーンテキストをHTMLに変換します。改行とインデントは温存され、Webアドレスやメールアドレスはクリッカブルリンクになります。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "選ばれると、新しいコメントをメールによって通知してもらうように、ユーザが選べるようになります。" msgstr "選ばれると、新しいコメントをメールによって通知してもらうように、ユーザが選べるようになります。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:145 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "無名" msgstr "無名"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "無名コメントを有効にする" msgstr "無名コメントを有効にする"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "適用" msgstr "適用"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "キャプチャ" msgstr "キャプチャ"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:300 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
@ -291,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "サイト全体でコメントを有効にする" msgstr "サイト全体でコメントを有効にする"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "コメントのモデレーションを有効にする" msgstr "コメントのモデレーションを有効にする"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "モデレータのメールアドレス" msgstr "モデレータのメールアドレス"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "モデレータへのメール通知を有効にする" msgstr "モデレータへのメール通知を有効にする"
@ -321,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "曰く:" msgstr "曰く:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "コメント者の画像を見せる" msgstr "コメント者の画像を見せる"
@ -331,25 +361,31 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "コメントテキストをそのまま見せる" msgstr "コメントテキストをそのまま見せる"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:296 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "題目" msgstr "題目"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "コメントテキスト変換" msgstr "コメントテキスト変換"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "ユーザへのメール通知を有効にする" msgstr "ユーザへのメール通知を有効にする"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:53 #: ../comment.py:52
#, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "'${title}' へのコメントが、ここに投稿されました: ${link}" msgstr "'${title}' へのコメントが、ここに投稿されました: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow" msgid "message_enable_comment_workflow"

View File

@ -1,11 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:39+0100\n"
"Last-Translator: NFG Net Facilities Group BV <support@nfg.nl>\n" "Last-Translator: NFG Net Facilities Group BV <support@nfg.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Nederlands <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -14,137 +13,146 @@ msgstr ""
"Language-Name: Dutch\n" "Language-Name: Dutch\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"Language: nl\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Commentaar is geplaatst" msgstr "Commentaar is geplaatst"
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar" msgstr "Een unieke ID voor dit commentaar"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe" msgstr "Voeg opmerking toe"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anoniem commentaar" msgstr "Anoniem commentaar"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Auteur"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Wijzigingen opgeslagen" msgstr "Wijzigingen opgeslagen"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Commentaar goedgekeurd" msgstr "Commentaar goedgekeurd"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaar verwijderd" msgstr "Commentaar verwijderd"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Profielfoto commentator" msgstr "Profielfoto commentator"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Reactie infrastructuur voor Plone" msgstr "Reactie infrastructuur voor Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversatie" msgstr "Conversatie"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum" msgstr "Aanmaakdatum"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Datum van het laatste commentaar" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Discussie instellingen" msgstr "Discussie instellingen"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Bewerken geannulleerd." msgstr "Bewerken geannulleerd."
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Commentaar toestaan" msgstr "Commentaar toestaan"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id van commentaar waarop deze commentaar reageert" msgstr "Id van commentaar waarop deze commentaar reageert"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "E-mail notificatie voor de redactie" msgstr "E-mail notificatie voor de redactie"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Wijzigingsdatum" msgstr "Wijzigingsdatum"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Hou me middels e-mail op de hoogte van nieuwe commentaar." msgstr "Hou me middels e-mail op de hoogte van nieuwe commentaar."
#: plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml #: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussies" msgstr "Plone Discussies"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "type" msgstr "type"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Bewaren" msgstr "Bewaren"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)" msgstr "Lijst van commentatoren (gebruikernamen)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Totaal aantal commentaar op dit item" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Gebruker E-mail Notificatie" msgstr "Gebruker E-mail Notificatie"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring." msgstr "Je commentaar zal geplaatst worden na goedkeuring."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Commentaar toevoegen" msgstr "Commentaar toevoegen"
@ -159,22 +167,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publiceren" msgstr "Publiceren"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat. Web en e-mail adressen worden omgezet in klikbare links." msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat. Web en e-mail adressen worden omgezet in klikbare links."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Commentaren zijn gemodereerd." msgstr "Commentaren zijn gemodereerd."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat." msgstr "U kunt commentaar toevoegen door onderstaand formulier in te vullen. Platte tekst formaat."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} over ${content}" msgstr "${creator} over ${content}"
@ -209,77 +223,88 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Commentaar modereren" msgstr "Commentaar modereren"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen commentaar achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld." msgstr "Indien geselecteerd, anonieme bezoekers kunnen commentaar achterlaten zonder in te loggen. Het is aanbevolen om de captcha-oplossing te gebruiken om spam te voorkomen als deze optie is ingeschakeld."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn." msgstr "Indien geselecteerd, Captcha validatie wordt gebruikt voor het commentaar. Installeer plone.formwidget of plone.formwidget.recaptcha als er geen opties beschikbaar zijn."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in." msgstr "Sommige discussie instellingen staan niet op deze pagina. Om commentaar in te schakelen voor een specifiek content-type, ga naar het Typen instellingenscherm van het betreffende type en kies 'commentaar toestaan'. Om de moderatie-workflow in te schakelen, ga naar het Typen instellingenscherm en kies het type 'Comment' stel de 'Comment Review Workflow' in."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is." msgstr "Indien geselecteerd, gebruikers kunnen commentaar plaatsen op de site. Het kan zijn dat commentaar voor een specifiek content-type ingeschakeld moet worden voordat commentaar mogelijk is."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft." msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Emailadres van de moderator naar wie een notificatie zal worden gestuurd." msgstr "Emailadres van de moderator naar wie een notificatie zal worden gestuurd."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft." msgstr "Indien geselecteerd, de moderator zal ingelicht worden als een commentaar aandacht nodig heeft."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond." msgstr "Indien geselecteerd, de profielfoto van een gebruiker wordt naast het commentaar getoond."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Gebruik deze instelling om ervoor te kiezen of de commentaar tekst getransformeerd moet worden. U kunt kiezen uit 'Platte tekst' en 'Intelligente tekst'. 'Intelligente tekst' zet platte tekst om in HTML waarbij nieuwe regels en inspringen worden gehandhaaft, en waarbij web en e-mail adressen in klikbare links worden omgezet." msgstr "Gebruik deze instelling om ervoor te kiezen of de commentaar tekst getransformeerd moet worden. U kunt kiezen uit 'Platte tekst' en 'Intelligente tekst'. 'Intelligente tekst' zet platte tekst om in HTML waarbij nieuwe regels en inspringen worden gehandhaaft, en waarbij web en e-mail adressen in klikbare links worden omgezet."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Indien geselecteerd kunnen gebruikers ervoor kiezen per e-mail bericht te ontvangen van nieuwe commentaar." msgstr "Indien geselecteerd kunnen gebruikers ervoor kiezen per e-mail bericht te ontvangen van nieuwe commentaar."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anoniem" msgstr "Anoniem"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Anoniem commentariëren inschakelen" msgstr "Anoniem commentariëren inschakelen"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
@ -294,22 +319,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Commentaar globaal toestaan" msgstr "Commentaar globaal toestaan"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Moderatie is ingeschakeld" msgstr "Moderatie is ingeschakeld"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderator emailadres" msgstr "Moderator emailadres"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen" msgstr "Notificatie voor moderator inschakelen"
@ -324,7 +349,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "zegt:" msgstr "zegt:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Toon portret commentator" msgstr "Toon portret commentator"
@ -334,27 +359,27 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Toon het volledige commentaar" msgstr "Toon het volledige commentaar"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Reactie tekst transformatie" msgstr "Reactie tekst transformatie"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Gebruikers-notificatie ingeschakeld" msgstr "Gebruikers-notificatie ingeschakeld"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Een commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}" msgstr "Een commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}" msgstr "Commentaar op '${title}' is geplaatst: ${link}"

View File

@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren" msgstr "En kommentar-id unik for denne kommentaren"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Legg til en kommentar" msgstr "Legg til en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar" msgstr "Anonym kommentar"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Forfatternavn (synlig)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren er godkjent" msgstr "Kommentaren er godkjent"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren er slettet" msgstr "Kommentaren er slettet"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Forfatterbilde" msgstr "Forfatterbilde"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Diskusjon" msgstr "Diskusjon"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Dato opprettet" msgstr "Dato opprettet"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Dato for den nyeste kommentaren" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slått av" msgstr "Slått av"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Innstillinger for kommentarer" msgstr "Innstillinger for kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Slå på kommentarer" msgstr "Slå på kommentarer"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til" msgstr "Id til kommentar som denne kommentaren er en kommentar til"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epost" msgstr "Varsling av moderator på epost"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Endringsdato" msgstr "Endringsdato"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltype" msgstr "Portaltype"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Listen over forfattere (brukernavn)" msgstr "Listen over forfattere (brukernavn)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Antall kommentarer på denne artikkelen" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Kommentaren venter på godkjenning av moderator." msgstr "Kommentaren venter på godkjenning av moderator."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentér" msgstr "Kommentér"
@ -158,22 +166,27 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkjenn" msgstr "Godkjenn"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,18 +221,23 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderer kommentar" msgstr "Moderer kommentar"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt" msgstr "Dersom innstillingen er valgt kan anonyme brukere kommentere uten å logge inn. Det er anbefalt å bruke en captcha-løsning for å forhindre nettsøppel dersom denne innstillingen er valgt"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her." msgstr "Bruk denne innstillingen for å aktivere eller deaktivere captcha-validering av kommentarer. Installér plone.formwidget.captcha eller plone.formwidget.recaptcha dersom det mangler valg her."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
@ -227,64 +245,70 @@ msgstr ""
"For å aktivere arbeidsflyten for moderering, må man gå til kontrollpanelet for innholdstyper og velge \"Kommentarer\" og stille inn arbeidsflyten til å vere \"Comment Review Workflow\"." "For å aktivere arbeidsflyten for moderering, må man gå til kontrollpanelet for innholdstyper og velge \"Kommentarer\" og stille inn arbeidsflyten til å vere \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Dersom denne instillingen er valgt kan brukerene legge til kommentarer på nettstedet. Men du må likevel aktivere kommentarer for spesifikke innholdstyper, mapper eller innholdsobjekter før brukerene får lov til å legge til kommentarer." msgstr "Dersom denne instillingen er valgt kan brukerene legge til kommentarer på nettstedet. Men du må likevel aktivere kommentarer for spesifikke innholdstyper, mapper eller innholdsobjekter før brukerene får lov til å legge til kommentarer."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til." msgstr "Dersom innstillingen er valgt vil moderatoren bli varslet når en kommentar er lagt til."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren." msgstr "Dersom denne er valgt vil bildet av brukeren vise ved siden av kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,22 +323,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Aktiver kommentarer globalt" msgstr "Aktiver kommentarer globalt"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator" msgstr "Slå på e-postvarsling av moderator"
@ -329,7 +353,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -339,27 +363,27 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Vis hele kommentaren" msgstr "Vis hele kommentaren"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 17:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-06 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Last-Translator: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
"Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n" "Language-Team: Hanno Schlichting <hannosch@plone.org>\n"
@ -14,107 +14,103 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n" "Domain: DOMAIN\n"
#: ../browser/comments.py:90 #: ../browser/comments.py:95
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -122,32 +118,44 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,22 +170,27 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -212,77 +225,88 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. However, you must enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -337,27 +361,27 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,103 +15,99 @@ msgstr ""
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Português do Brasil\n" "X-Poedit-Language: Português do Brasil\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Comentário adicionado." msgstr "Comentário adicionado."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Um comentário com ID exclusivo para esta conversação" msgstr "Um comentário com ID exclusivo para esta conversação"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar comentário" msgstr "Adicionar comentário"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentários Anônimos" msgstr "Comentários Anônimos"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nome do autor (para exibição)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações salvas" msgstr "Alterações salvas"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentário aprovado" msgstr "Comentário aprovado"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentário excluído." msgstr "Comentário excluído."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagedo autor" msgstr "Imagedo autor"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestrutura de comentários para o Plone" msgstr "Infraestrutura de comentários para o Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversação" msgstr "Conversação"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação" msgstr "Data de criação"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Data do comentário mais recente" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Configurações da discussão" msgstr "Configurações da discussão"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edição cancelada" msgstr "Edição cancelada"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentários" msgstr "Permitir comentários"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID do comentário para qual este comentário é resposta" msgstr "ID do comentário para qual este comentário é resposta"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME type" msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o moderador" msgstr "Notificação de e-mail para o moderador"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação" msgstr "Data de modificação"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Receber avisos por e-mail para novos comentários." msgstr "Receber avisos por e-mail para novos comentários."
@ -119,32 +115,44 @@ msgstr "Receber avisos por e-mail para novos comentários."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de objeto" msgstr "Tipo de objeto"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lista de usuários que fizeram comentários (nome de usuário)" msgstr "Lista de usuários que fizeram comentários (nome de usuário)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Número total de comentários para este item" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o usuário" msgstr "Notificação de e-mail para o usuário"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Seu comentário está pendente e aguarda a aprovação do moderador." msgstr "Seu comentário está pendente e aguarda a aprovação do moderador."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comentar" msgstr "Comentar"
@ -159,22 +167,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publicar" msgstr "Publicar"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples. Endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis." msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples. Endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Os comentários são moderados" msgstr "Os comentários são moderados"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples." msgstr "Você pode adicionar um comentário preenchendo o formulário a seguir. Campo de texto simples."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} em ${content}" msgstr "${creator} em ${content}"
@ -209,17 +223,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderar comentários" msgstr "Moderar comentários"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selecionado, usuários anonimos poderão adicionar comentários sem precisar de usuário e senha. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam caso esta configuração esteja ativada." msgstr "Se selecionado, usuários anonimos poderão adicionar comentários sem precisar de usuário e senha. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam caso esta configuração esteja ativada."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível." msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"Algumas configurações relacionadas a comentários não estão localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n" "Algumas configurações relacionadas a comentários não estão localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n"
@ -227,62 +246,68 @@ msgstr ""
"Para ativar o workflow de moderação de comentários, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"." "Para ativar o workflow de moderação de comentários, vá até a configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Caso selecionado, permite que os visitantes adicionem comentários ao site. Porém, você deve habilitar comentários para cada tipo de conteúdo antes que os usuários possam adicionar comentários." msgstr "Caso selecionado, permite que os visitantes adicionem comentários ao site. Porém, você deve habilitar comentários para cada tipo de conteúdo antes que os usuários possam adicionar comentários."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Caso selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Usuários com permissão para 'Revisar Comentários' ('Revisor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, você deve ir até a Configuração dos Tipos no Painel de Controle." msgstr "Caso selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Usuários com permissão para 'Revisar Comentários' ('Revisor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, você deve ir até a Configuração dos Tipos no Painel de Controle."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas." msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)" msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário." msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis." msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o recebimento de avisos por e-mail sempre que hover um novo comentário." msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o recebimento de avisos por e-mail sempre que hover um novo comentário."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anônimo" msgstr "Anônimo"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentários anônimos." msgstr "Permitir comentários anônimos."
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
@ -297,22 +322,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Ativar comentários globalmente" msgstr "Ativar comentários globalmente"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Ativar moderação de comentários" msgstr "Ativar moderação de comentários"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Endereço de e-mail do moderador" msgstr "Endereço de e-mail do moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação ao moderador" msgstr "Ativar notificação ao moderador"
@ -327,7 +352,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "disse:" msgstr "disse:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Exibir imagem do autor" msgstr "Exibir imagem do autor"
@ -337,28 +362,28 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Exibir texto completo" msgstr "Exibir texto completo"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário" msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação de e-mail para os usuários" msgstr "Ativar notificação de e-mail para os usuários"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}" msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,103 +15,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Un comentariu a fost postat." msgstr "Un comentariu a fost postat."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Un id de comentariu unic pentru aceasta conversatie" msgstr "Un id de comentariu unic pentru aceasta conversatie"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adauga comentariu" msgstr "Adauga comentariu"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentarii de la anonimi" msgstr "Comentarii de la anonimi"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "Nume autor (pentru afisare)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza" msgstr "Anuleaza"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Schimbari salvate" msgstr "Schimbari salvate"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Comentariul a fost aprobat." msgstr "Comentariul a fost aprobat."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentariul a fost sters." msgstr "Comentariul a fost sters."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Imaginea comentatorului" msgstr "Imaginea comentatorului"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastructura de comentarii pentru Plone" msgstr "Infrastructura de comentarii pentru Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Conversatie" msgstr "Conversatie"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Data creerii" msgstr "Data creerii"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Data celui mai recent comentariu" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat" msgstr "Dezactivat"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Setarile Discutiilor" msgstr "Setarile Discutiilor"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Editare anulata" msgstr "Editare anulata"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Permite Comentarii" msgstr "Permite Comentarii"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id-ul comentariului pentru care acest comentariu raspunde" msgstr "Id-ul comentariului pentru care acest comentariu raspunde"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME" msgstr "Tip MIME"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificare Moderatorului prin Email" msgstr "Notificare Moderatorului prin Email"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Data modificarii" msgstr "Data modificarii"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Anuntama de noi comentarii prin email." msgstr "Anuntama de noi comentarii prin email."
@ -119,32 +115,44 @@ msgstr "Anuntama de noi comentarii prin email."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Discutii Plone" msgstr "Discutii Plone"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Tip obiect" msgstr "Tip obiect"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveaza" msgstr "Salveaza"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Setul comentatorilor unici (nume de utilizator)" msgstr "Setul comentatorilor unici (nume de utilizator)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Numarul total de comentarii al acestui obiect" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificarea utilizatorului prin email" msgstr "Notificarea utilizatorului prin email"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Comentariul tau asteapta sa fie moderat." msgstr "Comentariul tau asteapta sa fie moderat."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
@ -159,22 +167,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Aproba" msgstr "Aproba"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Poti adauga un comentariu completand formularul de mai jos. Formatare de text simpla doar. Adresele de email si web sunt transformate in link-uri." msgstr "Poti adauga un comentariu completand formularul de mai jos. Formatare de text simpla doar. Adresele de email si web sunt transformate in link-uri."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Comentariile sunt moderate." msgstr "Comentariile sunt moderate."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Poti adauga un comentariu prin completarea formularului de mai jos. Format de text simplu doar." msgstr "Poti adauga un comentariu prin completarea formularului de mai jos. Format de text simplu doar."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} al ${content}" msgstr "${creator} al ${content}"
@ -209,77 +223,91 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Modereaza comentarii" msgstr "Modereaza comentarii"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Daca selectat, utilizatorii anonimi vor putea posta comentarii fara a fi autentificati. Este recomandat a se folosi o solutie captcha pentru a preveni spam-ul daca aceasta setare este activata." msgstr "Daca selectat, utilizatorii anonimi vor putea posta comentarii fara a fi autentificati. Este recomandat a se folosi o solutie captcha pentru a preveni spam-ul daca aceasta setare este activata."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a activa sau dezactiva validarea Captcha a comentariilor. Instaleaza plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet sau collective.z3cform.norobots daca nu este nici o optiune disponibila." msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a activa sau dezactiva validarea Captcha a comentariilor. Instaleaza plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet sau collective.z3cform.norobots daca nu este nici o optiune disponibila."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Unele setari legate de discutii nu sunt localizate in Panoul de Discutii.\nPentru a activa comentarii pentru un tip specific de obiect, dute la Panoul de Control al Tipurilor pentru acest obiect si selecteaza \"Permite comentarii\".\nPentru a alege workflow-ul de moderare pentru comentarii, dute la Panoul de Control pentru Tipuri de obiect, alege \"Comentariu\" si seteaza workflow-ul la \"Workflow de moderare al Comentariilor\"." msgstr ""
"Unele setari legate de discutii nu sunt localizate in Panoul de Discutii.\n"
"Pentru a activa comentarii pentru un tip specific de obiect, dute la Panoul de Control al Tipurilor pentru acest obiect si selecteaza \"Permite comentarii\".\n"
"Pentru a alege workflow-ul de moderare pentru comentarii, dute la Panoul de Control pentru Tipuri de obiect, alege \"Comentariu\" si seteaza workflow-ul la \"Workflow de moderare al Comentariilor\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot posta comentarii in acest site. Totusi, trebuie sa activezi comentariile pentru tipurile de obiecte in mod specific, fie directoare sau alte tipurile de obiect inainte ca utilizatorii sa poata posta comentarii." msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot posta comentarii in acest site. Totusi, trebuie sa activezi comentariile pentru tipurile de obiecte in mod specific, fie directoare sau alte tipurile de obiect inainte ca utilizatorii sa poata posta comentarii."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Daca selectat, comentariile vor intra intr-o stare de 'Asteptare' in care ele sunt invizibile publicului. Un utilizator cu permisia 'Modereaza Comentarii' ('Moderator' sau 'Manager') poate aprova comentariile pentru a le face vizibile publicului. Daca doresti sa activezi un workflow de comentariu specific, trebuie sa mergi la panoul de control al obiectelor" msgstr "Daca selectat, comentariile vor intra intr-o stare de 'Asteptare' in care ele sunt invizibile publicului. Un utilizator cu permisia 'Modereaza Comentarii' ('Moderator' sau 'Manager') poate aprova comentariile pentru a le face vizibile publicului. Daca doresti sa activezi un workflow de comentariu specific, trebuie sa mergi la panoul de control al obiectelor"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Adresa de email la care notificarile de moderare vor fi trimise." msgstr "Adresa de email la care notificarile de moderare vor fi trimise."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Daca selectat, moderatorul este notificat daca un comentariu are nevoie de atentie. Adresa de email al moderatorului poate fi gasita in panoul de control numit 'Setari mail' (Adresa 'De la' pentru Site)" msgstr "Daca selectat, moderatorul este notificat daca un comentariu are nevoie de atentie. Adresa de email al moderatorului poate fi gasita in panoul de control numit 'Setari mail' (Adresa 'De la' pentru Site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Daca selectat, o imagine al utilizatorului este afisata langa comentariul sau." msgstr "Daca selectat, o imagine al utilizatorului este afisata langa comentariul sau."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a alege daca textul comentariului ar trebui sa fie transformat intr-un fel. Poti alege intre 'Text simplu' si 'Text inteligent'. 'Text inteligent' transforma textul simplu in HTML unde indentarea si liniile sunt pastrate si adresele de email si web sunt transformate in link-uri." msgstr "Foloseste aceasta setare pentru a alege daca textul comentariului ar trebui sa fie transformat intr-un fel. Poti alege intre 'Text simplu' si 'Text inteligent'. 'Text inteligent' transforma textul simplu in HTML unde indentarea si liniile sunt pastrate si adresele de email si web sunt transformate in link-uri."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot alege sa fie notificati de noi comentarii prin email." msgstr "Daca selectat, utilizatorii pot alege sa fie notificati de noi comentarii prin email."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonimi" msgstr "Anonimi"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permite comentariile anonime" msgstr "Permite comentariile anonime"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
@ -294,22 +322,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Sterge" msgstr "Sterge"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Activeaza comentariile in mod global" msgstr "Activeaza comentariile in mod global"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Activeaza moderarea comentariilor" msgstr "Activeaza moderarea comentariilor"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Adresa de email al moderatorului de comentarii" msgstr "Adresa de email al moderatorului de comentarii"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Activeaza notificarea moderatorului de comentarii prin email" msgstr "Activeaza notificarea moderatorului de comentarii prin email"
@ -324,7 +352,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "zice:" msgstr "zice:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Arata imaginea comentatorului" msgstr "Arata imaginea comentatorului"
@ -334,29 +362,44 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Arata textul intreg al comentariului" msgstr "Arata textul intreg al comentariului"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Subiect" msgstr "Subiect"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformarea textului comentariului" msgstr "Transformarea textului comentariului"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activeaza notificarea utilizatorului prin email" msgstr "Activeaza notificarea utilizatorului prin email"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" msgstr ""
"Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n\n---\n${text}\n---\nAproba comentariul:\n${link_approve}\n\nSterge comentariul:\n${link_delete}\n" msgstr ""
"Un comentariu pe '${title}' a fost postat aici: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"Aproba comentariul:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Sterge comentariul:\n"
"${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:290 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:135 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -30,11 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:160 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:243
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,11 +39,11 @@ msgstr ""
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:138 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/moderation.py:99 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -58,16 +54,16 @@ msgstr ""
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:130 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:161 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:40 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
@ -82,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:147 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,11 +86,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:138 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:152 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,15 +98,15 @@ msgstr ""
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:132 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "" msgstr ""
@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "" msgstr ""
@ -130,20 +126,32 @@ msgstr ""
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../interfaces.py:50
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:34 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../browser/comments.py:236 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:127 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,8 +185,8 @@ msgstr ""
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,12 +221,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:230 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:273 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -228,62 +241,68 @@ msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:218 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:242 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:310 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:298 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:288 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:158 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:228 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:153 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,22 +317,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:216 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:240 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:308 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:296 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +347,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:286 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "" msgstr ""
@ -338,27 +357,27 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:149 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:255 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:317 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,108 +9,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"
"X-Is-Fallback-For: sv-fi sv-se\n" "X-Is-Fallback-For: sv-fi sv-se\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar har postats." msgstr "En kommentar har postats."
# kommentarstråd? # kommentarstråd?
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En id unik för denna kommentar" msgstr "En id unik för denna kommentar"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Lägg till en kommentar" msgstr "Lägg till en kommentar"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar" msgstr "Anonym kommentar"
# synlig??? #: ../browser/comments.py:251
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Författarnamn (synlig)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Ändringar sparade" msgstr "Ändringar sparade"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Kommentaren har nu godkänts." msgstr "Kommentaren har nu godkänts."
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Kommentaren har nu raderats." msgstr "Kommentaren har nu raderats."
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträtt av kommentatorn" msgstr "Porträtt av kommentatorn"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastruktur för kommentarer i Plone" msgstr "Infrastruktur för kommentarer i Plone"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Diskussion" msgstr "Diskussion"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Skapelsedatum" msgstr "Skapelsedatum"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Datum för den senaste kommentaren" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad" msgstr "Inaktiverad"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "Inställningar för kommentarer" msgstr "Inställningar för kommentarer"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Redigering avbruten" msgstr "Redigering avbruten"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Aktivera kommentarer" msgstr "Aktivera kommentarer"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id för den kommentar som denna kommentar besvarar" msgstr "Id för den kommentar som denna kommentar besvarar"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epostAvisering till moderatorn med e-post" msgstr "Varsling av moderator på epostAvisering till moderatorn med e-post"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Ändringsdatum" msgstr "Ändringsdatum"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Avisera mig om nya kommentarer med e-post." msgstr "Avisera mig om nya kommentarer med e-post."
@ -118,32 +116,44 @@ msgstr "Avisera mig om nya kommentarer med e-post."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portaltyp" msgstr "Portaltyp"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lista över kommentatorer (användarnamn)" msgstr "Lista över kommentatorer (användarnamn)"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "Antal kommentarer till denna post" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Avisering till användare med e-post" msgstr "Avisering till användare med e-post"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Din kommentar inväntar moderatorns godkännande." msgstr "Din kommentar inväntar moderatorns godkännande."
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentera" msgstr "Kommentera"
@ -158,22 +168,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkänn" msgstr "Godkänn"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan. Webbadresser och e-postadresser konverteras till klickbara länkar." msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan. Webbadresser och e-postadresser konverteras till klickbara länkar."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Kommentaren visas när den godkänts av moderatorn." msgstr "Kommentaren visas när den godkänts av moderatorn."
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan." msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan."
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} om ${content}" msgstr "${creator} om ${content}"
@ -208,80 +224,91 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderera kommentarer" msgstr "Moderera kommentarer"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma användare att kommentera utan att logga in. För att undvika skräppost, rekommenderas starkt att Captcha-validering aktiveras." msgstr "Tillåt anonyma användare att kommentera utan att logga in. För att undvika skräppost, rekommenderas starkt att Captcha-validering aktiveras."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Aktivera captcha-validering av kommentarer. Om listrutan saknar alternativ: installera plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots." msgstr "Aktivera captcha-validering av kommentarer. Om listrutan saknar alternativ: installera plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots."
# NOTE: "\n # NOTE: "\n
# does not work. # does not work.
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "Vissa inställningar för kommentarer finns inte på denna kontrollpanel. — För att aktivera kommentarer för en viss innehållstyp, välj denna på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och markera rutan \"Tillåt kommentarer \". — För att aktivera ett arbetsflöde för moderation av kommentarer, välj \"Kommentar\" på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och sätt nytt arbetsflöde \"Comment Review Workflow\"." msgstr "Vissa inställningar för kommentarer finns inte på denna kontrollpanel. — För att aktivera kommentarer för en viss innehållstyp, välj denna på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och markera rutan \"Tillåt kommentarer \". — För att aktivera ett arbetsflöde för moderation av kommentarer, välj \"Kommentar\" på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och sätt nytt arbetsflöde \"Comment Review Workflow\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Ge användarna möjlighet att kommentera innehållsposter. Dessutom måste du aktivera kommentarer för berörda innehållstyper, mappar eller poster." msgstr "Ge användarna möjlighet att kommentera innehållsposter. Dessutom måste du aktivera kommentarer för berörda innehållstyper, mappar eller poster."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Nya kommentarer får arbetsflödesstatus \"Pending\", och blir inte publikt tillgängliga förrän de godkänns av en moderator. Moderatorn behöver behörigheten \"Review comments\", rollerna \"Reviewer\" och \"Manager\" har det som standard. — För att ge kommentarer ett anpassat arbetsflöde, använd kontrollpanelen \"Innehållstyper\"." msgstr "Nya kommentarer får arbetsflödesstatus \"Pending\", och blir inte publikt tillgängliga förrän de godkänns av en moderator. Moderatorn behöver behörigheten \"Review comments\", rollerna \"Reviewer\" och \"Manager\" har det som standard. — För att ge kommentarer ett anpassat arbetsflöde, använd kontrollpanelen \"Innehållstyper\"."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "E-postadress för aviseringar till moderatorn." msgstr "E-postadress för aviseringar till moderatorn."
# " The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" is FALSE! # " The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" is FALSE!
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Avisera moderatorn med e-post när en ny kommentar behöver åtgärdas." msgstr "Avisera moderatorn med e-post när en ny kommentar behöver åtgärdas."
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Visa ett porträtt av kommentatorn bredvid kommentaren." msgstr "Visa ett porträtt av kommentatorn bredvid kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "\"Plain text\": Endast radbrytningar bevaras. — \"Intelligent text\": Konvertering till HTML; radbrytningar och indrag bevaras, webbadresser och e-postadresser blir klickbara länkar." msgstr "\"Plain text\": Endast radbrytningar bevaras. — \"Intelligent text\": Konvertering till HTML; radbrytningar och indrag bevaras, webbadresser och e-postadresser blir klickbara länkar."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Ge inloggade användare möjlighet att välja att bli aviserade med e-post om nya kommentarer." msgstr "Ge inloggade användare möjlighet att välja att bli aviserade med e-post om nya kommentarer."
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym" msgstr "Anonym"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma kommentarer" msgstr "Tillåt anonyma kommentarer"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha" msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -296,22 +323,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Aktivera kommentarer globalt" msgstr "Aktivera kommentarer globalt"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Aktivera moderation för kommentarer" msgstr "Aktivera moderation för kommentarer"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatorns e-postadress" msgstr "Moderatorns e-postadress"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktivera avisering med e-post till moderatorn" msgstr "Aktivera avisering med e-post till moderatorn"
@ -326,7 +353,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "säger:" msgstr "säger:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visa porträtt av kommentatorn" msgstr "Visa porträtt av kommentatorn"
@ -336,22 +363,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "visa hela kommentaren" msgstr "visa hela kommentaren"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Ämne" msgstr "Ämne"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Texttransformering för kommentarer" msgstr "Texttransformering för kommentarer"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktivera e-post-avisering till användare" msgstr "Aktivera e-post-avisering till användare"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n" "En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"
@ -361,7 +388,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n" "En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "Коментар додано." msgstr "Коментар додано."
#: ../interfaces.py:135 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря для цієї розмови" msgstr "Унікальний ідентифікатор коментаря для цієї розмови"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Додати коментар"
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Анонімне коментування" msgstr "Анонімне коментування"
#: ../browser/comments.py:247 #: ../browser/comments.py:251
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Зміни збережено" msgstr "Зміни збережено"
#: ../browser/moderation.py:139 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "Коментар опубліковано." msgstr "Коментар опубліковано."
#: ../browser/moderation.py:99 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "Коментар знищено." msgstr "Коментар знищено."
@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "Зображення коментатора"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Інфраструктура коментування в Plone" msgstr "Інфраструктура коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:130 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "Розмова" msgstr "Розмова"
#: ../interfaces.py:161 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення" msgstr "Дата створення"
#: ../interfaces.py:40 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "Дата останнього коментаря" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Налаштуванняя коментування"
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "Редагування скасовано" msgstr "Редагування скасовано"
#: ../interfaces.py:147 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса" msgstr "Електронна адреса"
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Електронна адреса"
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі" msgstr "Увімкнути можливість додавати коментарі"
#: ../interfaces.py:138 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей коментар" msgstr "Id коментаря, відповіддю на який - є цей коментар"
#: ../interfaces.py:152 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип" msgstr "MIME-тип"
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "MIME-тип"
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою" msgstr "Сповіщення модератора електронною поштою"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "Дата зміни" msgstr "Дата зміни"
#: ../interfaces.py:132 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою." msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Повідомляти про нові коментарі поштою."
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Коментування в Plone" msgstr "Коментування в Plone"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Портал тип" msgstr "Портал тип"
@ -126,9 +126,13 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Перелік коментаторів (імена користувачів)" msgstr "Перелік коментаторів (імена користувачів)"
#: ../interfaces.py:50
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:34 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of comments on this item" msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr "Загальна кількість коментарів до цього об'єкта" msgstr ""
#: ../comment.py:158 #: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'." msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
@ -138,11 +142,11 @@ msgstr "Не доступне перетворення '%s' => '%s'. Не вда
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою" msgstr "Сповіщення користувача електронною поштою"
#: ../interfaces.py:160 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter" msgid "Username of the commenter"
msgstr "Ім'я автора коментаря" msgstr "Ім'я автора коментаря"
#: ../browser/comments.py:240 #: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Ваш коментар очікує затвердження модератором." msgstr "Ваш коментар очікує затвердження модератором."
@ -217,17 +221,17 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Модерування коментарів" msgstr "Модерування коментарів"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:230 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму." msgstr "Якщо вибрано - то анонімні користувачі зможуть додавати коментарі без входу в систему. Для таких випадків рекомендуєтсья використовувати капчу, щоб запобігти надсиланню спаму."
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:328 #: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled" msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту." msgstr "Якщо вибрано, анонімний користувач повинен буде вказати свою електронну пошту."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:273 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots." msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути або вимкнути капчу для коментарів. Для цього спершу встановіть plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet або collective.z3cform.norobots."
@ -240,37 +244,37 @@ msgstr ""
"To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\"" "To enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\".\""
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:218 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть додавати коментарі на сайт. Але спочатку необхідно увімкнути можливість коментування для певних типів вмісту, тек, об'єктів." msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть додавати коментарі на сайт. Але спочатку необхідно увімкнути можливість коментування для певних типів вмісту, тек, об'єктів."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:242 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів." msgstr "Якщо вибрано, коментарі увійде в стан 'В очікуванні', у якому вони невидимі для громадськості. Користувач з правом 'Огляд коментарів' ('Рецензент' або 'Менеджер') може схвалити коментар, щоб зробити їх видимими для громадськості. Якщо ви хочете налаштувати робочий процес коментарів, ви повинні піти в панель керування типів."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:310 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення." msgstr "Адреса, за якою модератору будуть надсилатися повідомлення."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:298 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')" msgstr "Якщо вибрано, модератор отримує повідомлення, якщо коментар вимагає уваги. Адресу електронної пошти модератора можна знайти в 'Пошта' панелі керування (Адреса 'Від')"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:288 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем." msgstr "Якщо вибрано, зображення коментатора буде відображатись поруч з коментарем."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання." msgstr "Виберіть як повинен бути перетворений текст коментаря. Ви можете вибрати між 'Звичайний текст' і 'Інтелектуальні тексту'. 'Інтелектуальний текст' перетворює текст в HTML, де рядки і відступи зберігаються, інтернет адреси та адреси електронної пошти перетворяться в активні посилання."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:319 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою." msgstr "Якщо вибрано, користувачі зможуть обрати можливість отримувати нотифікації про нові коментарі поштою."
@ -281,12 +285,12 @@ msgid "label_anonymous"
msgstr "Анонім" msgstr "Анонім"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:228 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування" msgstr "Увімкнути можливість анонімного коментування"
#. Default: "Enable anonymous email field" #. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:326 #: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled" msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма" msgstr "Увімкнути поле електронної адреси для аноніма"
@ -296,12 +300,12 @@ msgid "label_apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "Капча" msgstr "Капча"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:153 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
@ -316,22 +320,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "Знищити" msgstr "Знищити"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:216 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Увімкнути коментування для цілого сайту" msgstr "Увімкнути коментування для цілого сайту"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:240 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Увімкнути модерування коментарів" msgstr "Увімкнути модерування коментарів"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:308 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "Електронна адреса модератора" msgstr "Електронна адреса модератора"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:296 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути сповіщення модератора" msgstr "Увімкнути сповіщення модератора"
@ -346,7 +350,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "каже:" msgstr "каже:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:286 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Показати зображення коментатора" msgstr "Показати зображення коментатора"
@ -356,17 +360,17 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "показати повний текст коментаря" msgstr "показати повний текст коментаря"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:149 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:255 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "Перетворення тексту коментаря" msgstr "Перетворення тексту коментаря"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:317 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу" msgstr "Увімкнути надcилання нотифікації користувачу через електронну адресу"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 17:12+0000\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 12:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 12:23+0800\n"
"Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n"
"Language-Team: plone <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: plone <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,104 +14,101 @@ msgstr ""
"Language-Code: zh_CN\n" "Language-Code: zh_CN\n"
"Language-Name: Chinese (Simplified)\n" "Language-Name: Chinese (Simplified)\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: DOMAIN\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "一个评论已发布。" msgstr "一个评论已发布。"
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "此对话的评论 ID" msgstr "此对话的评论 ID"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "添加​​评论" msgstr "添加​​评论"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名评论" msgstr "匿名评论"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "作者的名称(显示)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "更改已保存" msgstr "更改已保存"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "评论已批准。" msgstr "评论已批准。"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "评论已删除。" msgstr "评论已删除。"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "评论者头像" msgstr "评论者头像"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone 的评论功能" msgstr "Plone 的评论功能"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "对话" msgstr "对话"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "创建日期" msgstr "创建日期"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "最近的评论日期" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "评论设置" msgstr "评论设置"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "编辑已取消" msgstr "编辑已取消"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "启用评论" msgstr "启用评论"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "针对回复评论ID" msgstr "针对回复评论ID"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型" msgstr "MIME 类型"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Email 通知审核者" msgstr "Email 通知审核者"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "有新的评论,通过 Email 通知我" msgstr "有新的评论,通过 Email 通知我"
@ -119,32 +116,44 @@ msgstr "有新的评论,通过 Email 通知我"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone 评论" msgstr "Plone 评论"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "Portal 类型" msgstr "Portal 类型"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "评论者(用户名)的集合" msgstr "评论者(用户名)的集合"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "这个对话的评论总数" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "Email 通知用户" msgstr "Email 通知用户"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "您的评论正等待审核者的批准。" msgstr "您的评论正等待审核者的批准。"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "发表评论" msgstr "发表评论"
@ -159,22 +168,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "批准" msgstr "批准"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。网页和电子邮件地址将转换为可点击链接。" msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。网页和电子邮件地址将转换为可点击链接。"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "评论将被审核。" msgstr "评论将被审核。"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。" msgstr "您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。"
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} 在 ${content}" msgstr "${creator} 在 ${content}"
@ -209,17 +224,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "审核评论" msgstr "审核评论"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "如果选中,匿名用户可不登录的情况下发布评论。如果启用了此设置,强烈建议使用验证码,以防止垃圾评论。" msgstr "如果选中,匿名用户可不登录的情况下发布评论。如果启用了此设置,强烈建议使用验证码,以防止垃圾评论。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "设置启用或禁用评论验证码功能。如果没有任何可选项可安装plone.formwidget.captchaplone.formwidget.recaptchacollective.akismet或collective.z3cform.norobots。" msgstr "设置启用或禁用评论验证码功能。如果没有任何可选项可安装plone.formwidget.captchaplone.formwidget.recaptchacollective.akismet或collective.z3cform.norobots。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"一些评论相关的设置并不位于 评论控制面板。\n" "一些评论相关的设置并不位于 评论控制面板。\n"
@ -227,62 +247,68 @@ msgstr ""
"要启用评论审核工作流,请到类型控制面板,选择 \"评论\" 并将工作流设置为 \"评论审核工作流\"。" "要启用评论审核工作流,请到类型控制面板,选择 \"评论\" 并将工作流设置为 \"评论审核工作流\"。"
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "如果选中,用户可在网站上发表评论。不过,为使用户将能够发表评论,您还需要启用特定的内容类型、 文件夹或内容对象的发表评论功能。" msgstr "如果选中,用户可在网站上发表评论。不过,为使用户将能够发表评论,您还需要启用特定的内容类型、 文件夹或内容对象的发表评论功能。"
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "如果选中,评论将进入'待审核'状态,它们对用户是看不见的。'具有审核权限的用户('审核者'或'管理者')可以批准评论,使它们对用户可见。如果你要启用定制的评论工作流,你必须到类型控制面板。" msgstr "如果选中,评论将进入'待审核'状态,它们对用户是看不见的。'具有审核权限的用户('审核者'或'管理者')可以批准评论,使它们对用户可见。如果你要启用定制的评论工作流,你必须到类型控制面板。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "审核通知发送地址。" msgstr "审核通知发送地址。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "如果选中如评论需要注意审核者将被通知。审核者的Email地址可以在'邮件设置'控制面板(网站'发件人'地址)中找到。" msgstr "如果选中如评论需要注意审核者将被通知。审核者的Email地址可以在'邮件设置'控制面板(网站'发件人'地址)中找到。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "如果选中,用户的头像显示在评论旁边。" msgstr "如果选中,用户的头像显示在评论旁边。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "使用此设置选择评论文本的转换方式,你可以选择'纯文本'和'智能文本。'智能文本'转换纯文本成HTML格式其中换行和缩进保留Web和Email地址都转换为可点击链接。" msgstr "使用此设置选择评论文本的转换方式,你可以选择'纯文本'和'智能文本。'智能文本'转换纯文本成HTML格式其中换行和缩进保留Web和Email地址都转换为可点击链接。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "如果选中用户可以选择通过Email通知新的评论。" msgstr "如果选中用户可以选择通过Email通知新的评论。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "匿名" msgstr "匿名"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "启用匿名评论" msgstr "启用匿名评论"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "验证码" msgstr "验证码"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "评论" msgstr "评论"
@ -297,22 +323,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "全局启用评论" msgstr "全局启用评论"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "启用评论审核" msgstr "启用评论审核"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "审核者Email地址" msgstr "审核者Email地址"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "启用审核者Email通知" msgstr "启用审核者Email通知"
@ -327,7 +353,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "说:" msgstr "说:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "显示评论者的头像" msgstr "显示评论者的头像"
@ -337,22 +363,22 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "显示完整的评论文本" msgstr "显示完整的评论文本"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "评论文本转换" msgstr "评论文本转换"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "启用用户Email通知" msgstr "启用用户Email通知"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "" msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n" "一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"
@ -362,7 +388,7 @@ msgstr ""
"---\n" "---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "" msgstr ""
"一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n" "一条评论 '${title}' 已发布在: ${link}\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 17:12+0000\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:55+0800\n"
"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,103 +14,99 @@ msgstr ""
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n" "Domain: plone.app.discussion\n"
#: ../comment.py:264 #: ../comment.py:311
msgid "A comment has been posted." msgid "A comment has been posted."
msgstr "留言已張貼。" msgstr "留言已張貼。"
#: ../interfaces.py:257 #: ../interfaces.py:141
msgid "A comment id unique to this conversation" msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "留言的識別碼" msgstr "留言的識別碼"
#: ../browser/comments.py:67 #: ../browser/comments.py:72
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "新增留言" msgstr "新增留言"
#: ../browser/controlpanel.py:62 #: ../browser/controlpanel.py:64
msgid "Anonymous Comments" msgid "Anonymous Comments"
msgstr "匿名留言" msgstr "匿名留言"
#: ../interfaces.py:282 #: ../browser/comments.py:251
msgid "Author name (for display)" #: ../browser/controlpanel.py:82
msgstr "作者 (用來顯示在網頁上)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../browser/controlpanel.py:76 #: ../browser/controlpanel.py:78
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "變更已儲存" msgstr "變更已儲存"
#: ../browser/moderation.py:133 #: ../browser/moderation.py:140
msgid "Comment approved." msgid "Comment approved."
msgstr "留言已審核" msgstr "留言已審核"
#: ../browser/moderation.py:94 #: ../browser/moderation.py:100
msgid "Comment deleted." msgid "Comment deleted."
msgstr "留言已刪除" msgstr "留言已刪除"
#: ../browser/controlpanel.py:63 #: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Commenter Image" msgid "Commenter Image"
msgstr "留言者圖檔" msgstr "留言者圖檔"
msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Plone 的留言功能" msgstr "Plone 的留言功能"
#: ../interfaces.py:252 #: ../interfaces.py:136
msgid "Conversation" msgid "Conversation"
msgstr "討論" msgstr "討論"
#: ../interfaces.py:283 #: ../interfaces.py:167
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "建立日期" msgstr "建立日期"
#: ../interfaces.py:162 #: ../interfaces.py:40
msgid "Date of the most recent comment" msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr "最近留言的日期" msgstr ""
#: ../vocabularies.py:44 #: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../browser/controlpanel.py:32 #: ../browser/controlpanel.py:34
msgid "Discussion settings" msgid "Discussion settings"
msgstr "討論區設定" msgstr "討論區設定"
#: ../browser/controlpanel.py:82 #: ../browser/controlpanel.py:84
msgid "Edit cancelled" msgid "Edit cancelled"
msgstr "取消編輯" msgstr "取消編輯"
#: ../interfaces.py:269 #: ../interfaces.py:153
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ../browser/controlpanel.py:61 #: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Enable Comments" msgid "Enable Comments"
msgstr "允許留言" msgstr "允許留言"
#: ../interfaces.py:260 #: ../interfaces.py:144
msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "留言的識別碼" msgstr "留言的識別碼"
#: ../interfaces.py:274 #: ../interfaces.py:158
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Type" msgstr "MIME-Type"
#: ../browser/controlpanel.py:65 #: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "Moderator Email Notification" msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "審核者的電子郵件通知" msgstr "審核者的電子郵件通知"
#: ../interfaces.py:284 #: ../interfaces.py:168
msgid "Modification date" msgid "Modification date"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
#: ../interfaces.py:254 #: ../interfaces.py:138
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: ../interfaces.py:278 #: ../interfaces.py:162
msgid "Notify me of new comments via email." msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "寄送電郵通知新留言。" msgstr "寄送電郵通知新留言。"
@ -118,32 +114,44 @@ msgstr "寄送電郵通知新留言。"
msgid "Plone Discussions" msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone 討論區" msgstr "Plone 討論區"
#: ../interfaces.py:247 #: ../interfaces.py:131
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "網站型別" msgstr "網站型別"
#: ../browser/controlpanel.py:69 #: ../browser/controlpanel.py:71
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: ../interfaces.py:167 #: ../interfaces.py:45
msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合" msgstr "留言者 (使用者名稱) 的集合"
#: ../interfaces.py:156 #: ../interfaces.py:50
msgid "Total number of comments on this item" msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr "本項目的留言數目" msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:67 #: ../interfaces.py:34
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
#: ../comment.py:158
msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'."
msgstr ""
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "User Email Notification" msgid "User Email Notification"
msgstr "新留言通知使用者" msgstr "新留言通知使用者"
#: ../browser/comments.py:241 #: ../interfaces.py:166
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
#: ../browser/comments.py:244
msgid "Your comment awaits moderator approval." msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "你的留言等待審核中。" msgstr "你的留言等待審核中。"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123 #: ../browser/comments.py:131
msgid "add_comment_button" msgid "add_comment_button"
msgstr "留言" msgstr "留言"
@ -158,22 +166,28 @@ msgid "bulkactions_publish"
msgstr "審核" msgstr "審核"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52 #: ../browser/comments.py:57
msgid "comment_description_intelligent_text" msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。網址會被轉換成可點選的連結。" msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。網址會被轉換成可點選的連結。"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
#. Default: "Comments are moderated." #. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58 #: ../browser/comments.py:63
msgid "comment_description_moderation_enabled" msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "留言等待審核中" msgstr "留言等待審核中"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47 #: ../browser/comments.py:46
msgid "comment_description_plain_text" msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。" msgstr "填寫下列表單後,就可以新增留言。"
#. Default: "${creator} on ${content}" #. Default: "${author_name} on ${content}"
#: ../comment.py:46 #: ../comment.py:48
#, fuzzy
msgid "comment_title" msgid "comment_title"
msgstr "${creator} 在 ${content} 留言" msgstr "${creator} 在 ${content} 留言"
@ -208,17 +222,22 @@ msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "審核留言" msgstr "審核留言"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38 #: ../interfaces.py:236
msgid "help_anonymous_comments" msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。" msgstr "勾選的話,匿名使用者不必登入系統就能留言。建議使用 captcha 來避免垃圾留言。"
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
#: ../interfaces.py:334
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82 #: ../interfaces.py:279
msgid "help_captcha" msgid "help_captcha"
msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha、plone.formwidget.recaptcha、collective.akismet 或 collective.z3cform.norobots。" msgstr "設定留言是否啟用或停用 captcha 功能,如果還沒有這類模組選項的話,可安裝 plone.formwidget.captcha、plone.formwidget.recaptcha、collective.akismet 或 collective.z3cform.norobots。"
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33 #: ../browser/controlpanel.py:35
msgid "help_discussion_settings_editform" msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr "" msgstr ""
"某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n" "某些討論區設定值並未在討論區控制面板找得到。\n"
@ -226,62 +245,68 @@ msgstr ""
"想要指定留言的審核流程,請到型別控制面板,點選「留言」並指定工作流程為「留言審核流程」。" "想要指定留言的審核流程,請到型別控制面板,點選「留言」並指定工作流程為「留言審核流程」。"
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26 #: ../interfaces.py:224
msgid "help_globally_enabled" msgid "help_globally_enabled"
msgstr "勾選的話,就啟用使用者的留言功能,不過,仍然要決定哪些內容型別、目錄、項目,能讓使用者留言。" msgstr "勾選的話,就啟用使用者的留言功能,不過,仍然要決定哪些內容型別、目錄、項目,能讓使用者留言。"
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50 #: ../interfaces.py:248
msgid "help_moderation_enabled" msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "勾選的話,留言會先變成待審狀態,直到通過審核後才會公開,想要客製化管理流程的話,必須到型別設定頁面。" msgstr "勾選的話,留言會先變成待審狀態,直到通過審核後才會公開,想要客製化管理流程的話,必須到型別設定頁面。"
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118 #: ../interfaces.py:316
msgid "help_moderator_email" msgid "help_moderator_email"
msgstr "審核通知信的寄送地址。" msgstr "審核通知信的寄送地址。"
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107 #: ../interfaces.py:304
msgid "help_moderator_notification_enabled" msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址記錄在郵件設定頁面裡。" msgstr "勾選的話,有人留言時就會通知審核者。審核者的寄信地址記錄在郵件設定頁面裡。"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97 #: ../interfaces.py:294
msgid "help_show_commenter_image" msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。" msgstr "勾選的話,使用者的圖檔會顯示在留言旁邊。"
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66 #: ../interfaces.py:263
msgid "help_text_transform" msgid "help_text_transform"
msgstr "選擇留言的標註格式,選擇「排版文字」的話,會主動保留內容的換行和縮排,也會把網址變成可以點選的連結。" msgstr "選擇留言的標註格式,選擇「排版文字」的話,會主動保留內容的換行和縮排,也會把網址變成可以點選的連結。"
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127 #: ../interfaces.py:325
msgid "help_user_notification_enabled" msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "勾選的話,使用者可以收到新留言的通知信。" msgstr "勾選的話,使用者可以收到新留言的通知信。"
#. Default: "Anonymous" #. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156 #: ../browser/comments.pt:71
#: ../comment.py:173
msgid "label_anonymous" msgid "label_anonymous"
msgstr "無名氏" msgstr "無名氏"
#. Default: "Enable anonymous comments" #. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36 #: ../interfaces.py:234
msgid "label_anonymous_comments" msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "啟用匿名留言功能" msgstr "啟用匿名留言功能"
#. Default: "Enable anonymous email field"
#: ../interfaces.py:332
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Apply" #. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71 #: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply" msgid "label_apply"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#. Default: "Captcha" #. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80 #: ../interfaces.py:277
msgid "label_captcha" msgid "label_captcha"
msgstr "captcha" msgstr "captcha"
#. Default: "Comment" #. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275 #: ../interfaces.py:159
msgid "label_comment" msgid "label_comment"
msgstr "留言" msgstr "留言"
@ -296,22 +321,22 @@ msgid "label_delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#. Default: "Globally enable comments" #. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24 #: ../interfaces.py:222
msgid "label_globally_enabled" msgid "label_globally_enabled"
msgstr "全域啟用留言功能" msgstr "全域啟用留言功能"
#. Default: "Enable comment moderation" #. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48 #: ../interfaces.py:246
msgid "label_moderation_enabled" msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "啟用審核功能" msgstr "啟用審核功能"
#. Default: "Moderator Email Address" #. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117 #: ../interfaces.py:314
msgid "label_moderator_email" msgid "label_moderator_email"
msgstr "審核者電郵地址" msgstr "審核者電郵地址"
#. Default: "Enable moderator email notification" #. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105 #: ../interfaces.py:302
msgid "label_moderator_notification_enabled" msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "啟用通知審核者的功能" msgstr "啟用通知審核者的功能"
@ -326,7 +351,7 @@ msgid "label_says"
msgstr "留言:" msgstr "留言:"
#. Default: "Show commenter image" #. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95 #: ../interfaces.py:292
msgid "label_show_commenter_image" msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "顯示留言者圖檔" msgstr "顯示留言者圖檔"
@ -336,29 +361,45 @@ msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "顯示完整的留言內容" msgstr "顯示完整的留言內容"
#. Default: "Subject" #. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271 #: ../interfaces.py:155
msgid "label_subject" msgid "label_subject"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#. Default: "Comment text transform" #. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64 #: ../interfaces.py:261
msgid "label_text_transform" msgid "label_text_transform"
msgstr "留言排版格式" msgstr "留言排版格式"
#. Default: "Enable user email notification" #. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125 #: ../interfaces.py:323
msgid "label_user_notification_enabled" msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "啟用通知使用者的功能" msgstr "啟用通知使用者的功能"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50 #: ../comment.py:52
msgid "mail_notification_message" msgid "mail_notification_message"
msgstr "${title} 有新留言:${link}\n\n---\n${text}\n---\n" msgstr ""
"${title} 有新留言:${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58 #: ../comment.py:60
msgid "mail_notification_message_moderator" msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "${title} 有新留言:${link}\n\n---\n${text}\n---\n\n審核通過\n${link_approve}\n\n刪除留言\n${link_delete}\n" msgstr ""
"${title} 有新留言:${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"審核通過:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"刪除留言:\n"
"${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33 #: ../browser/moderation.pt:33