Portuguese translation added.

This commit is contained in:
tisto 2013-09-24 14:21:45 +02:00
parent 0463b20f78
commit 08c3db59e1
2 changed files with 389 additions and 2 deletions

View File

@ -4,16 +4,20 @@ Changelog
2.2.9 (unreleased)
------------------
- Portuguese translation added.
[Rui Silva]
- Rename CHANGES.txt to CHANGES.rst.
[timo]
- Fix ajax form submit for delete comment action: add 'data' to the request.
[toutpt]
2.2.8 (2013-08-20)
------------------
- Re-release 2.2.7 with .mo files. Seems like 2.2.7 has been released twice on
- Re-release 2.2.7 with .mo files. Seems like 2.2.7 has been released twice on
two different dates. The first release seems to be made without a github
push.
[timo]
@ -30,7 +34,7 @@ Changelog
- Revert change that silently added mime_type attribute values
to old discussion items that had none.
[pjstevns]
[pjstevns]
2.2.6 (2013-05-23)

View File

@ -0,0 +1,383 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 17:20-0300\n"
"Last-Translator: Rui Dinis Silva <rds@eurotux.com>\n"
"Language-Team: Eurotux <dev@eurotux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: pt\n"
"Language-Name: Portuguese\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.discussion\n"
"X-Poedit-Language: Português\n"
#: ../comment.py:264
msgid "A comment has been posted."
msgstr "Foi adicionado um comentário."
#: ../interfaces.py:257
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "Um id do comentário único para esta conversação."
#: ../browser/comments.py:67
msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar comentário"
#: ../browser/controlpanel.py:62
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Comentários Anónimos"
#: ../interfaces.py:282
msgid "Author name (for display)"
msgstr "Nome do autor (para exibição)"
#: ../browser/comments.py:248
#: ../browser/controlpanel.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../browser/controlpanel.py:76
msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações guardadas"
#: ../browser/moderation.py:133
msgid "Comment approved."
msgstr "Comentário aprovado"
#: ../browser/moderation.py:94
msgid "Comment deleted."
msgstr "Comentário excluído."
#: ../browser/controlpanel.py:63
msgid "Commenter Image"
msgstr "Imagem do comentador"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infraestrutura de comentários para o Plone"
#: ../interfaces.py:252
msgid "Conversation"
msgstr "Conversação"
#: ../interfaces.py:283
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
#: ../interfaces.py:162
msgid "Date of the most recent comment"
msgstr "Data do comentário mais recente"
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: ../browser/controlpanel.py:32
msgid "Discussion settings"
msgstr "Configurações da discussão"
#: ../browser/controlpanel.py:82
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Edição cancelada"
#: ../interfaces.py:269
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../browser/controlpanel.py:61
msgid "Enable Comments"
msgstr "Permitir comentários"
#: ../interfaces.py:260
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "ID do comentário para qual este comentário é resposta"
#: ../interfaces.py:274
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#: ../browser/controlpanel.py:65
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Notificação de e-mail para o moderador"
#: ../interfaces.py:284
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação"
#: ../interfaces.py:254
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../interfaces.py:278
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notificar-me por email da existência de novos comentários."
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Discussões Plone"
#: ../interfaces.py:247
msgid "Portal type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: ../browser/controlpanel.py:69
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../interfaces.py:167
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lista de utilizadores que fizeram comentários (nome de utilizador)"
#: ../interfaces.py:156
msgid "Total number of comments on this item"
msgstr "Número total de comentários para este item"
#: ../browser/controlpanel.py:67
msgid "User Email Notification"
msgstr "Notificar o utilizador por email"
#: ../browser/comments.py:241
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Seu comentário encontra-se pendente e aguarda a aprovação do moderador."
#. Default: "Comment"
#: ../browser/comments.py:123
msgid "add_comment_button"
msgstr "Comentar"
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Excluir"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Publicar"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ../browser/comments.py:52
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Pode adicionar um comentário usando o formulário a seguir. Campo de texto simples. Endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "Comments are moderated."
#: ../browser/comments.py:58
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr "Os comentários são moderados"
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ../browser/comments.py:47
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Pode adicionar um comentário usando o formulário a seguir. Campo de texto simples."
#. Default: "${creator} on ${content}"
#: ../comment.py:46
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} em ${content}"
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "Acção"
#. Default: "Comment"
#: ../browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "Comentário"
#. Default: "Commenter"
#: ../browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Autor"
#. Default: "Date"
#: ../browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Data"
#. Default: "In Response To"
#: ../browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Em resposta a"
#. Default: "Moderate comments"
#: ../browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderar comentários"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
#: ../interfaces.py:38
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Se selecionado, os utilizadores anonimos poderão adicionar comentários sem estar autenticados. É altamente recomendável a utilização de uma solução de captcha para evitar spam quando esta configuração está activa."
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
#: ../interfaces.py:82
msgid "help_captcha"
msgstr "Utilize esta opção para ativar ou desativar o Captcha para os comentários. Instale plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots caso não tenha nenhuma opção disponível."
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
#: ../browser/controlpanel.py:33
msgid "help_discussion_settings_editform"
msgstr ""
"Algumas configurações relacionadas com os comentários não se encontram localizadas no Painel de Controle de Comentários.\n"
"Para activar os comentários para um tipo de item específico, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, encontre o tipo desejado e selecione \"Permitir comentários \".\n"
"Para ativar o workflow de moderação de comentários, aceda à configuração de Tipos no Painel de Controle, escolha \"Comentário\" e selecione o workflow para \"Workflow de Revisão de Comentários\"."
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
#: ../interfaces.py:26
msgid "help_globally_enabled"
msgstr "Se selecionado, permite que os visitantes adicionem comentários ao site. Porém, você deve habilitar comentários para cada tipo de conteúdo antes que os usuários possam adicionar comentários."
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
#: ../interfaces.py:50
msgid "help_moderation_enabled"
msgstr "Se selecionado, os comentários serão adicionados no estado \"Pendente\", que é invisível ao público. Utilizadores com permissão para 'Moderar Comentários' ('Gestor' ou 'Administrador') podem aprovar os comentários para torná-los visíveis ao público. Caso queira ativar um workflow de comentários personalizado, aceda à Configuração dos Tipos no Painel de Controle."
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
#: ../interfaces.py:118
msgid "help_moderator_email"
msgstr "Endereço para o qual as notificações do moderador serão enviadas."
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)"
#: ../interfaces.py:107
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, o moderador será avisado quando um comentário precisar de atenção. O endereço de e-mail do moderador pode ser encontrado nas configurações de e-mail no Painel de Controle (campo Endereço de 'Remetente' do site)"
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
#: ../interfaces.py:97
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Se selecionado, uma imagem do usuário será exibida próxima ao comentário."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ../interfaces.py:66
msgid "help_text_transform"
msgstr "Use esta configuração para escolher se o texto do comentário deve ser transformado. Você pode escolher entre 'texto puro' e 'texto inteligente'. 'Texto inteligente' converte texto simples em HTML, onde as quebras de linha e os recuos são preservados, e os endereços web e e-mail são transformados em links clicáveis."
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
#: ../interfaces.py:127
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr "Se selecionado, permite aos usuários solicitar o notificações por e-mail sempre que hover um novo comentário."
#. Default: "Anonymous"
#: ../comment.py:156
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anónimo"
#. Default: "Enable anonymous comments"
#: ../interfaces.py:36
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Permitir comentários anónimos."
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "Aplicar"
#. Default: "Captcha"
#: ../interfaces.py:80
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
#: ../interfaces.py:275
msgid "label_comment"
msgstr "Comentário"
#. Default: "Commenting has been disabled."
#: ../browser/comments.pt:130
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Os comentários foram desativados."
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "Excluir"
#. Default: "Globally enable comments"
#: ../interfaces.py:24
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Ativar comentários globalmente"
#. Default: "Enable comment moderation"
#: ../interfaces.py:48
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Ativar moderação de comentários"
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ../interfaces.py:117
msgid "label_moderator_email"
msgstr "Endereço de e-mail do moderador"
#. Default: "Enable moderator email notification"
#: ../interfaces.py:105
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Ativar notificação ao moderador"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "Aprovar"
#. Default: "says:"
#: ../browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr "disse:"
#. Default: "Show commenter image"
#: ../interfaces.py:95
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Exibir imagem do autor"
#. Default: "show full comment text"
#: ../browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "Exibir texto completo"
#. Default: "Subject"
#: ../interfaces.py:271
msgid "label_subject"
msgstr "Assunto"
#. Default: "Comment text transform"
#: ../interfaces.py:64
msgid "label_text_transform"
msgstr "Transformações aplicadas ao texto do comentário"
#. Default: "Enable user email notification"
#: ../interfaces.py:125
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Activar notificação de utilizadores por email"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
#: ../comment.py:50
#, fuzzy
msgid "mail_notification_message"
msgstr "Um comentário em '${title}' foi adicionado aqui: ${link}"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
#: ../comment.py:58
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr "Um comentário sobre '${title}' foi adicionado aqui: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nAprovar comentário:\n${link_approve}\n\nApagar comentário:\n${link_delete}\n"
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "Ativar 'Workflow de Moderação de Comentários\" para o tipo de item Comentário"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr "A moderação está desativada. Tem de ${enable_comment_workflow} antes de poder moderar os comentários aqui."
#. Default: "No comments to moderate."
#: ../browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Nenhum comentário para moderação."
#. Default: "Bulk Actions"
#: ../browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
msgstr "Ações em massa"