2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:06+0100\n"
2011-05-03 17:51:02 +02:00
"Last-Translator: Karl Johan Kleist <karl.johan@kleist-it-consulting.de>\n"
"Language-Team: Svenska <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
2011-05-03 17:51:02 +02:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
"Domain: DOMAIN\n"
2011-05-03 17:51:02 +02:00
"X-Is-Fallback-For: sv-fi sv-se\n"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:357
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "A comment has been posted."
msgstr "En kommentar har postats."
# kommentarstråd?
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:144
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
msgstr "En id unik för denna kommentar"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:72
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Lägg till en kommentar"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:75
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Anonymous Comments"
msgstr "Anonym kommentar"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:274
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:93
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:89
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Changes saved"
msgstr "Ändringar sparade"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/moderation.py:154
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Comment approved."
2011-05-04 19:23:20 +02:00
msgstr "Kommentaren har nu godkänts."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:96
msgid "Comment author email"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:85
msgid "Comment author full name"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:74
msgid "Comment author user name"
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/moderation.py:108
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Comment deleted."
2011-05-04 19:23:20 +02:00
msgstr "Kommentaren har nu raderats."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:52
msgid "Comment id"
msgstr ""
#: ../contentrules.py:63
msgid "Comment text"
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:76
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Commenter Image"
msgstr "Porträtt av kommentatorn"
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr "Infrastruktur för kommentarer i Plone"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../contentrules.py:51
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../interfaces.py:139
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Conversation"
msgstr "Diskussion"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:177
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Skapelsedatum"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:41
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Date of the most recent public comment"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#: ../vocabularies.py:44
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:35
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Discussion settings"
msgstr "Inställningar för kommentarer"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:95
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Redigering avbruten"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:156
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-post"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:74
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Aktivera kommentarer"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:147
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
msgstr "Id för den kommentar som denna kommentar besvarar"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:161
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:78
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Moderator Email Notification"
msgstr "Varsling av moderator på epostAvisering till moderatorn med e-post"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:178
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Modification date"
msgstr "Ändringsdatum"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:141
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Namn"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:170
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Avisera mig om nya kommentarer med e-post."
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
msgstr "Plone Discussions"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:134
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Portal type"
msgstr "Portaltyp"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:82
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Spara"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:46
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
msgstr "Lista över kommentatorer (användarnamn)"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:51
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:35
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Total number of public comments on this item"
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:173
2014-04-18 16:26:27 +02:00
msgid "Transform '%s' => '%s' not available."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgstr ""
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:80
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "User Email Notification"
msgstr "Avisering till användare med e-post"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:176
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "Username of the commenter"
msgstr ""
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:267
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Din kommentar inväntar moderatorns godkännande."
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../browser/comments.py:138
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "add_comment_button"
msgstr "Kommentera"
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:68
msgid "bulkactions_delete"
msgstr "Radera"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:65
msgid "bulkactions_publish"
msgstr "Godkänn"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Cancel"
#: ../browser/comment.py:97
msgid "cancel_form_button"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:57
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "comment_description_intelligent_text"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan. Webbadresser och e-postadresser konverteras till klickbara länkar."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images."
#: ../browser/comments.py:51
msgid "comment_description_markdown"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Comments are moderated."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:63
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "comment_description_moderation_enabled"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Kommentaren visas när den godkänts av moderatorn."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#: ../browser/comments.py:46
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "comment_description_plain_text"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Du kan lägga till en kommentar genom att fylla i fälten nedan."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Edit comment cancelled"
#: ../browser/comment.py:101
msgid "comment_edit_cancel_notification"
msgstr ""
#. Default: "Comment was edited"
#: ../browser/comment.py:91
msgid "comment_edit_notification"
msgstr ""
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "${author_name} on ${content}"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:55
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#, fuzzy
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr "${creator} om ${content}"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:70
msgid "edit_comment_form_button"
msgstr ""
#. Default: "Edit comment"
#: ../browser/comment.py:54
msgid "edit_comment_form_title"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Action"
#: ../browser/moderation.pt:85
msgid "heading_action"
msgstr "Åtgärd"
#. Default: "Comment"
#: ../browser/moderation.pt:84
msgid "heading_comment"
msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenter"
#: ../browser/moderation.pt:81
msgid "heading_commenter"
msgstr "Kommentator"
#. Default: "Date"
#: ../browser/moderation.pt:82
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
#. Default: "In Response To"
#: ../browser/moderation.pt:83
msgid "heading_in_reponse_to"
msgstr "Kommentar till"
#. Default: "Moderate comments"
#: ../browser/moderation.pt:24
msgid "heading_moderate_comments"
msgstr "Moderera kommentarer"
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:216
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma användare att kommentera utan att logga in. För att undvika skräppost, rekommenderas starkt att Captcha-validering aktiveras."
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:341
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "help_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:277
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_captcha"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Aktivera captcha-validering av kommentarer. Om listrutan saknar alternativ: installera plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2011-05-05 20:08:01 +02:00
# NOTE: "\n
# does not work.
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/controlpanel.py:36
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Vissa inställningar för kommentarer finns inte på denna kontrollpanel. — För att aktivera kommentarer för en viss innehållstyp, välj denna på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och markera rutan \"Tillåt kommentarer \". — För att aktivera ett arbetsflöde för moderation av kommentarer, välj \"Kommentar\" på kontrollpanelen \"Innehållstyper\" och sätt nytt arbetsflöde \"Comment Review Workflow\"."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "If selected, supports editing and deletion of comments for users with the 'Edit comments' permission."
#: ../interfaces.py:249
msgid "help_edit_comment_enabled"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:202
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_globally_enabled"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Ge användarna möjlighet att kommentera innehållsposter. Dessutom måste du aktivera kommentarer för berörda innehållstyper, mappar eller poster."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel."
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:232
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_moderation_enabled"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Nya kommentarer får arbetsflödesstatus \"Pending\", och blir inte publikt tillgängliga förrän de godkänns av en moderator. Moderatorn behöver behörigheten \"Review comments\", rollerna \"Reviewer\" och \"Manager\" har det som standard. — För att ge kommentarer ett anpassat arbetsflöde, använd kontrollpanelen \"Innehållstyper\"."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:318
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_moderator_email"
msgstr "E-postadress för aviseringar till moderatorn."
2011-05-04 19:23:20 +02:00
# " The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" is FALSE!
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:304
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#, fuzzy
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
2011-05-04 19:23:20 +02:00
msgstr "Avisera moderatorn med e-post när en ny kommentar behöver åtgärdas."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:293
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_show_commenter_image"
msgstr "Visa ett porträtt av kommentatorn bredvid kommentaren."
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:260
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_text_transform"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "\"Plain text\": Endast radbrytningar bevaras. — \"Intelligent text\": Konvertering till HTML; radbrytningar och indrag bevaras, webbadresser och e-postadresser blir klickbara länkar."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:330
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "help_user_notification_enabled"
2011-05-04 19:23:20 +02:00
msgstr "Ge inloggade användare möjlighet att välja att bli aviserade med e-post om nya kommentarer."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:74
#: ../comment.py:191
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonym"
#. Default: "Enable anonymous comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:214
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
msgstr "Tillåt anonyma kommentarer"
2013-04-06 14:48:44 +02:00
#. Default: "Enable anonymous email field"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:339
2013-04-06 14:48:44 +02:00
msgid "label_anonymous_email_enabled"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Apply"
#: ../browser/moderation.pt:71
msgid "label_apply"
msgstr "Verkställ"
#. Default: "Captcha"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:275
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_captcha"
msgstr "Captcha"
#. Default: "Comment"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:163
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar"
#. Default: "Commenting has been disabled."
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:148
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_commenting_disabled"
msgstr "Kommentarsfunktionen har inaktiverats."
#. Default: "Delete"
#: ../browser/moderation.pt:130
msgid "label_delete"
msgstr "Radera"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#. Default: "Enable editing of comments"
#: ../interfaces.py:247
msgid "label_edit_comment_enabled"
msgstr ""
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "Globally enable comments"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:200
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_globally_enabled"
msgstr "Aktivera kommentarer globalt"
#. Default: "Enable comment moderation"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:228
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_moderation_enabled"
msgstr "Aktivera moderation för kommentarer"
#. Default: "Moderator Email Address"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:314
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_moderator_email"
msgstr "Moderatorns e-postadress"
#. Default: "Enable moderator email notification"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:302
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr "Aktivera avisering med e-post till moderatorn"
#. Default: "Approve"
#: ../browser/moderation.pt:121
msgid "label_publish"
msgstr "Godkänn"
#. Default: "says:"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../browser/comments.pt:77
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_says"
msgstr "säger:"
#. Default: "Show commenter image"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:291
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr "Visa porträtt av kommentatorn"
#. Default: "show full comment text"
#: ../browser/moderation.pt:114
msgid "label_show_full_comment_text"
msgstr "visa hela kommentaren"
#. Default: "Subject"
2014-04-18 16:26:27 +02:00
#: ../interfaces.py:158
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Ämne"
#. Default: "Comment text transform"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:258
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_text_transform"
msgstr "Texttransformering för kommentarer"
#. Default: "Enable user email notification"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../interfaces.py:326
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr "Aktivera e-post-avisering till användare"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:59
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n"
2014-05-16 17:39:57 +02:00
#: ../comment.py:67
2011-05-03 17:51:02 +02:00
msgid "mail_notification_message_moderator"
msgstr ""
"En kommentar till '${title}' har postats här: ${link}\n"
"\n"
"---\n"
"${text}\n"
"---\n"
"\n"
"Godkänn kommentaren:\n"
"${link_approve}\n"
"\n"
"Radera kommentaren:\n"
"${link_delete}\n"
# TODO: translate workflow name?
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr "aktivera arbetsflödet 'Comment Review Workflow' för innehållstypen Kommentar"
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ../browser/moderation.pt:33
msgid "message_moderation_disabled"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "För att kunna moderera kommentarerna här, måste du först ${enable_comment_workflow}."
2011-05-03 17:51:02 +02:00
#. Default: "No comments to moderate."
#: ../browser/moderation.pt:43
msgid "message_nothing_to_moderate"
msgstr "Inga kommentarer att moderera."
#. Default: "Bulk Actions"
#: ../browser/moderation.pt:64
msgid "title_bulkactions"
2011-05-05 20:08:01 +02:00
msgstr "Välj åtgärd för markerade kommentarer"
2011-05-03 17:51:02 +02:00