msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 10:26+0100\n" "Last-Translator: Timo Stollenwerk \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language-Code: en\n" "Language-Name: English\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Domain: DOMAIN\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ./interfaces.py:165 msgid "A comment id unique to this conversation" msgstr "Eine Kommentar ID, welche für diese Unterhaltung eindeutig ist" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "A simple workflow for comments" msgstr "Einfacher Arbeitsablauf für Kommentare" #: ./browser/comments.py:59 msgid "Add a comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: ./browser/controlpanel.py:36 msgid "Anonymous Comments" msgstr "Anonyme Kommentare" #: ./interfaces.py:180 msgid "Author name (for display)" msgstr "Name des Autors (wird angezeigt)" #: ./browser/comments.py:177 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ./interfaces.py:39 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ./interfaces.py:178 #: ./profiles/default/types/Discussion_Item.xml msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Comment Review Workflow" msgstr "Moderierter Arbeitsablauf für Kommentare" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Comment about the last transition" msgstr "Kommentar zum letzten Zustandsübergang" #: ./browser/moderation.py:87 msgid "Comment deleted." msgstr "Kommentar gelöscht" #: ./browser/moderation.py:109 msgid "Comment published." msgstr "Kommentar veröffentlicht" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Commentators" msgstr "Benutzer die Kommentare abgegeben haben" #: ./browser/controlpanel.py:37 msgid "Commenter Image" msgstr "Benutzer-Bild" #: ./profiles/default/types/Discussion_Item.xml msgid "Comments added to a content item." msgstr "Kommentare wurden zu einem Artikel hinzugefügt." #: ./interfaces.py:162 msgid "Conversation" msgstr "Unterhaltung" #: ./interfaces.py:181 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: ./interfaces.py:80 msgid "Date of the most recent comment" msgstr "Datum des letzten Kommentars" #: ./vocabularies.py:30 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: ./browser/controlpanel.py:16 msgid "Discussion settings" msgstr "Diskussionseinstellungen" #: ./interfaces.py:173 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ./browser/controlpanel.py:35 msgid "Enable Comments" msgstr "Kommentare aktivieren" #: ./interfaces.py:28 msgid "Enable anonymous comments" msgstr "Anonyme Kommentare aktivieren" #: ./interfaces.py:166 msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgstr "ID des Kommentars auf den geantwortet wird." #: ./interfaces.py:177 msgid "MIME type" msgstr "MIME Typ" #: ./profiles/default/actions.xml msgid "Moderate comments" msgstr "Kommentare moderieren" #: ./interfaces.py:182 msgid "Modification date" msgstr "Zeitpunkt, an dem der Artikel zuletzt verändert wurde" #: ./interfaces.py:163 msgid "Name" msgstr "Name" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Pending" msgstr "Zur Redaktion eingereicht" #: ./interfaces.py:160 msgid "Portal type" msgstr "Artikeltyp" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Previous transition" msgstr "Letzter Übergang" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Provides access to workflow history" msgstr "Erlaubt Zugang zur Historie des Arbeitsablaufs" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Publishing the comment makes it visible to other users." msgstr "Veröffentlichung des Kommentars macht ihn sichtbar für andere Benutzer." #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Reviewer publishes content" msgstr "Reviewer veröffentlicht Inhalte" #: ./interfaces.py:50 msgid "Show commenter image" msgstr "Bild des Benutzers anzeigen" #: ./interfaces.py:175 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Submitted, pending review." msgstr "Zur Redaktion eingereicht" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "The ID of the user who performed the previous transition" msgstr "Die ID des Benutzers welcher den vorherigen Zustandsübergang durchgeführt hat" #: ./browser/validator.py:28 msgid "The code you entered was wrong, please enter the new one." msgstr "Die eingegebene Zeichenkette war falsch, bitte versuchen sie es erneut." #: ./interfaces.py:81 msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgstr "Liste von Benutzern die Kommentare abgegeben haben" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Total number of comments" msgstr "Gesamtanzahl von Kommentaren" #: ./interfaces.py:79 msgid "Total number of comments on this item" msgstr "Gesamtanzahl von Kommentaren für diesen Artikel" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Total number of comments on this item." msgstr "Gesamtanzahl von Kommentaren für diesen Artikel." #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Users who have commented on the item" msgstr "Benutzer die diesen Artikel kommentiert haben" #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "Visible to everyone, non-editable." msgstr "Für alle Benutzer sichtbar, nicht änderbar." #: ./profiles/default/workflows/comment_review_workflow/definition.xml msgid "When the previous transition was performed" msgstr "Nachdem der vorherige Übergang durchgeführt wurde." #: ./browser/comments.py:170 msgid "Your comment awaits moderator approval." msgstr "Ihr Kommentar wurde eingereicht und wartet nun auf die Bestätigung des Moderators." #. Default: "Comment" #: ./browser/comments.py:85 msgid "add_comment_button" msgstr "Kommentar hinzufügen" #. Default: "Delete" #: ./browser/moderation.pt:52 msgid "bulkactions_delete" msgstr "Löschen" #. Default: "Publish" #: ./browser/moderation.pt:49 msgid "bulkactions_publish" msgstr "Veröffentlichen" #. Default: "Action" #: ./browser/moderation.pt:70 msgid "heading_action" msgstr "Aktion" #. Default: "Commenter" #: ./browser/moderation.pt:65 msgid "heading_commenter" msgstr "Autor" #. Default: "Comment" #: ./browser/moderation.pt:69 msgid "heading_comment" msgstr "Kommentar" #. Default: "In Response To" #: ./browser/moderation.pt:67 msgid "heading_in_reponse_to" msgstr "Antwort auf" #. Default: "Date" #: ./browser/moderation.pt:66 msgid "heading_date" msgstr "Datum" #. Default: "Subject" #: ./browser/moderation.pt:68 msgid "heading_subject" msgstr "Betreff" #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without logging in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #: ./interfaces.py:29 msgid "help_anonymous_comments" msgstr "Wenn sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es wird empfohlen, diese Einstellung nur zu aktivieren wenn sie eine Captcha-Lösung aktiviert haben." #. Default: "Use this setting to enable or disable captcha validation for comments. If no captcha options are currently available, install plone.formwidget.captcha or plone.formwidget.recaptcha." #: ./interfaces.py:40 msgid "help_captcha" msgstr "Benutzen sie diese Einstellung um Captcha Validierung für Kommentare zu aktivieren. Sollten keine Captcha Optionen angezeigt werden, installieren sie plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose 'enable moderation'.\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #: ./browser/controlpanel.py:17 msgid "help_discussion_settings_editform" msgstr "Einige Diskussionseinstellungen müssen an anderen Stellen vorgenommen werden. Um Kommentare für einzelne Artikeltypen zu aktivieren, gehen Sie zu den 'Artikeltypen' Einstellungen in der Webseiten Konfiguration und aktivieren sie die Einstellung 'Kommentieren erlauben'. Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, gehen sie zu den 'Artikeltypen' Einstellungen in der Webseiten Konfiguration und wählen sie \"Kommentare\". Wählen Sie dort den Arbeitsablauf 'Moderierter Arbeitsablauf für Kommentare'." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site." #: ./interfaces.py:22 msgid "help_globally_enabled" msgstr "Wenn sie diese Einstellung aktivieren, können Webseiten-Benutzer Kommentare abgeben." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #: ./interfaces.py:51 msgid "help_show_commenter_image" msgstr "Wenn sie diese Einstellung aktivieren, wird ein Bild des Benutzers neben jedem Kommentar angezeigt." #. Default: "Apply" #: ./browser/moderation.pt:55 msgid "label_apply" msgstr "Anwenden" #. Default: "Delete" #: ./browser/moderation.pt:113 msgid "label_delete" msgstr "Löschen" #. Default: "Globally enable comments" #: ./interfaces.py:20 msgid "label_globally_enabled" msgstr "Kommentare aktivieren" #. Default: "Publish" #: ./browser/moderation.pt:104 msgid "label_publish" msgstr "Veröffentlichen" #. Default: "No comments to moderate." #: ./browser/moderation.pt:27 msgid "message_nothing_to_moderate" msgstr "Es gibt keine Kommentare zu moderieren." #. Default: "Bulk Actions" #: ./browser/moderation.pt:48 msgid "title_bulkactions" msgstr "Sammelbearbeitung" #. Default: "Moderate comments" #: ./browser/moderation.pt:21 msgid "heading_moderate_comments" msgstr "Moderieren"