msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:00+0000\n" "Last-Translator: Anton Stonor \n" "Language-Team: Anton Stonor \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language-Code: da\n" "Language-Name: Danish\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n" "Domain: plone.app.discussion\n" #: ../comment.py:311 msgid "A comment has been posted." msgstr "Der er oprettet en kommentar." #: ../interfaces.py:141 msgid "A comment id unique to this conversation" msgstr "Et kommentar-id som er unikt for denne dialog" #: ../browser/comments.py:72 msgid "Add a comment" msgstr "Tilføj en kommentar" #: ../browser/controlpanel.py:64 msgid "Anonymous Comments" msgstr "Anonyme kommentarer" #: ../browser/comments.py:251 #: ../browser/controlpanel.py:82 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: ../browser/controlpanel.py:78 msgid "Changes saved" msgstr "Ændringer gemt" #: ../browser/moderation.py:140 msgid "Comment approved." msgstr "Kommentar godkendt." #: ../browser/moderation.py:100 msgid "Comment deleted." msgstr "Kommentar slettet." #: ../browser/controlpanel.py:65 msgid "Commenter Image" msgstr "Kommentar-billede" msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgstr "Kommentar-funktionalitet til Plone" #: ../interfaces.py:136 msgid "Conversation" msgstr "Dialog" #: ../interfaces.py:167 msgid "Creation date" msgstr "Oprettelses-dato" #: ../interfaces.py:40 msgid "Date of the most recent public comment" msgstr "Dato for den seneste, offentlige kommentar" #: ../vocabularies.py:44 msgid "Disabled" msgstr "Slået fra" #: ../browser/controlpanel.py:34 msgid "Discussion settings" msgstr "Indstilling for kommentarer" #: ../browser/controlpanel.py:84 msgid "Edit cancelled" msgstr "Redigering blev afbrudt" #: ../interfaces.py:153 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../browser/controlpanel.py:63 msgid "Enable Comments" msgstr "Slå kommentarer til" #: ../interfaces.py:144 msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgstr "Id'et på den kommentar, denne kommentar er et svar til" #: ../interfaces.py:158 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #: ../browser/controlpanel.py:67 msgid "Moderator Email Notification" msgstr "Notificering af moderator" #: ../interfaces.py:168 msgid "Modification date" msgstr "Ændringsdato" #: ../interfaces.py:138 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../interfaces.py:162 msgid "Notify me of new comments via email." msgstr "Send besked om nye kommentarer per e-mail." #: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml msgid "Plone Discussions" msgstr "Plone diskussioner" #: ../interfaces.py:131 msgid "Portal type" msgstr "Portaltype" #: ../browser/controlpanel.py:71 msgid "Save" msgstr "Gem" #: ../interfaces.py:45 msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)" #: ../interfaces.py:50 msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments" msgstr "Gruppen af unikke kommentatorer (brugernavne) fra published_comments" #: ../interfaces.py:34 msgid "Total number of public comments on this item" msgstr "Det samlede antal offentlige kommentarer til dette element" #: ../comment.py:158 msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'." msgstr "Transformation '%s' => '%s' er ikke muligt. Mislykkedes med at transformere kommentaren '%s'." #: ../browser/controlpanel.py:69 msgid "User Email Notification" msgstr "E-mail-notificering af brugere" #: ../interfaces.py:166 msgid "Username of the commenter" msgstr "Kommentatorens brugernavn" #: ../browser/comments.py:244 msgid "Your comment awaits moderator approval." msgstr "Din kommentar venter på godkendelse." #. Default: "Comment" #: ../browser/comments.py:131 msgid "add_comment_button" msgstr "Gem" #. Default: "Delete" #: ../browser/moderation.pt:68 msgid "bulkactions_delete" msgstr "Slet" #. Default: "Approve" #: ../browser/moderation.pt:65 msgid "bulkactions_publish" msgstr "Godkend" #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #: ../browser/comments.py:57 msgid "comment_description_intelligent_text" msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og e-mailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #: ../browser/comments.py:51 msgid "comment_description_markdown" msgstr "" #. Default: "Comments are moderated." #: ../browser/comments.py:63 msgid "comment_description_moderation_enabled" msgstr "Kommentarer er modereret." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #: ../browser/comments.py:46 msgid "comment_description_plain_text" msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering." #. Default: "${author_name} on ${content}" #: ../comment.py:48 #, fuzzy msgid "comment_title" msgstr "${creator} på ${content}" #. Default: "Action" #: ../browser/moderation.pt:85 msgid "heading_action" msgstr "Handlinger" #. Default: "Comment" #: ../browser/moderation.pt:84 msgid "heading_comment" msgstr "Kommentar" #. Default: "Commenter" #: ../browser/moderation.pt:81 msgid "heading_commenter" msgstr "Kommentator" #. Default: "Date" #: ../browser/moderation.pt:82 msgid "heading_date" msgstr "Dato" #. Default: "In Response To" #: ../browser/moderation.pt:83 msgid "heading_in_reponse_to" msgstr "Som var på:" #. Default: "Moderate comments" #: ../browser/moderation.pt:24 msgid "heading_moderate_comments" msgstr "Moderer kommentarer" #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #: ../interfaces.py:236 msgid "help_anonymous_comments" msgstr "Hvis du krydser af, kan anonyme brugere skrive kommentarer uden at være logget ind. I så fald er det en god ide at bruge CAPTCHA for at forhindre spam." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #: ../interfaces.py:334 msgid "help_anonymous_email_enabled" msgstr "" #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #: ../interfaces.py:279 msgid "help_captcha" msgstr "Her kan du slå CAPTCHA til og fra for kommentarer. Installer plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet eller collective.z3cform.norobots, hvis der ikke er nogen valgmuligheder nedenfor." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #: ../browser/controlpanel.py:35 msgid "help_discussion_settings_editform" msgstr "Du kan justere kommentarindstillingerne nedenfor. Bemærk, at der også er indstillinger andre steder, som påvirker kommentarer. For at slå kommentarer til for en bestemt indholdstype, så klik \"Typer\" på Kontrolpanelet og afkryds \"Tillad kommentarer\" for typen. For at slå modereringsworkflow til kommentarer, så vælg \"Kommentar\" under \"Typer\" på Kontrolpanelet og vælg workflowet \"Godkendelses-workflow for kommentarer\"" #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #: ../interfaces.py:224 msgid "help_globally_enabled" msgstr "Hvis du krydser af, kan brugere skrive kommentarer på sitet. Du skal dog først slå kommentering til for bestemte indholdstyper, mapper eller indholdsobjekter, før det virker." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #: ../interfaces.py:248 msgid "help_moderation_enabled" msgstr "Hvis du krydser af, vil kommentarer automatisk bliver sat i en \"Afventer\"-tilstand, hvor de er usynlige for offentligheden. En bruger med rettigheder til at moderere kommentarer kan godkende kommentarer og gøre dem synlige for offentligheden." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #: ../interfaces.py:316 msgid "help_moderator_email" msgstr "Adresse på den person, som skal modtage moderator-notificeringer." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #: ../interfaces.py:304 msgid "help_moderator_notification_enabled" msgstr "Hvis du krydser af, får en moderator besked, hvis en kommentarer skal vurderes." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #: ../interfaces.py:294 msgid "help_show_commenter_image" msgstr "Hvis du krydser af, bliver der vist et billede af brugeren ved siden af kommentaren." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #: ../interfaces.py:263 msgid "help_text_transform" msgstr "Vælg, hvordan kommentartekster skal vises. Du kan vælge mellem \"Plan text\", \"Markdown\" og \"Intelligent text\". Plain text gør ingenting. Markdown fortolker teksten efter Markdown-standarden. Intelligent text oversætter teksten til HTML og bibeholder indrykninger, linjeskift og oversætter emails og webadresser til klikbare links." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #: ../interfaces.py:325 msgid "help_user_notification_enabled" msgstr "Hvis den er slået til, kan brugere få besked om nye kommentarer over email." #. Default: "Anonymous" #: ../browser/comments.pt:71 #: ../comment.py:173 msgid "label_anonymous" msgstr "Anonym" #. Default: "Enable anonymous comments" #: ../interfaces.py:234 msgid "label_anonymous_comments" msgstr "Slå anonym kommentering til" #. Default: "Enable anonymous email field" #: ../interfaces.py:332 msgid "label_anonymous_email_enabled" msgstr "" #. Default: "Apply" #: ../browser/moderation.pt:71 msgid "label_apply" msgstr "Udfør" #. Default: "Captcha" #: ../interfaces.py:277 msgid "label_captcha" msgstr "CAPTCHA" #. Default: "Comment" #: ../interfaces.py:159 msgid "label_comment" msgstr "Kommentar" #. Default: "Commenting has been disabled." #: ../browser/comments.pt:130 msgid "label_commenting_disabled" msgstr "Kommentering er slået fra." #. Default: "Delete" #: ../browser/moderation.pt:130 msgid "label_delete" msgstr "Slet" #. Default: "Globally enable comments" #: ../interfaces.py:222 msgid "label_globally_enabled" msgstr "Tænd for kommentarer" #. Default: "Enable comment moderation" #: ../interfaces.py:246 msgid "label_moderation_enabled" msgstr "Slå kommentarmoderering til" #. Default: "Moderator Email Address" #: ../interfaces.py:314 msgid "label_moderator_email" msgstr "Email på moderator" #. Default: "Enable moderator email notification" #: ../interfaces.py:302 msgid "label_moderator_notification_enabled" msgstr "Slå moderatorer-notificering til" #. Default: "Approve" #: ../browser/moderation.pt:121 msgid "label_publish" msgstr "Godkend" #. Default: "says:" #: ../browser/comments.pt:74 msgid "label_says" msgstr "siger:" #. Default: "Show commenter image" #: ../interfaces.py:292 msgid "label_show_commenter_image" msgstr "Vis kommentator-billede" #. Default: "show full comment text" #: ../browser/moderation.pt:114 msgid "label_show_full_comment_text" msgstr "Hvis fuld kommentar" #. Default: "Subject" #: ../interfaces.py:155 msgid "label_subject" msgstr "Emne" #. Default: "Comment text transform" #: ../interfaces.py:261 msgid "label_text_transform" msgstr "Formattering af kommentar-tekst" #. Default: "Enable user email notification" #: ../interfaces.py:323 msgid "label_user_notification_enabled" msgstr "Slå bruger-notificering til" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #: ../comment.py:52 #, fuzzy msgid "mail_notification_message" msgstr "En kommentarer om '${title}' er blevet gemt her: ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #: ../comment.py:60 msgid "mail_notification_message_moderator" msgstr "" "En kommentar til '${title}' er blevet indsendt her: ${link}\n" "\n" "---\n" "${text}\n" "---\n" "\n" "Godkend kommentar:\n" "${link_approve}\n" "\n" "Slet kommentar:\n" "${link_delete}\n" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #: ../browser/moderation.pt:33 msgid "message_enable_comment_workflow" msgstr "slå 'kommentar review-workflow' til for Kommentar indholdstypen" #. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here." #: ../browser/moderation.pt:33 msgid "message_moderation_disabled" msgstr "Moderator-workflow er slået fra. Du skal slå ${enable_comment_workflow} til, før du kan moderere kommentarer her." #. Default: "No comments to moderate." #: ../browser/moderation.pt:43 msgid "message_nothing_to_moderate" msgstr "Ingen kommentarer at moderere." #. Default: "Bulk Actions" #: ../browser/moderation.pt:64 msgid "title_bulkactions" msgstr "Masse-redigering"