msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 09:23+0100\n" "Last-Translator: Vincent Fretin \n" "Language-Team: Vincent Fretin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language-Code: fr\n" "Language-Name: Français\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Domain: plone.app.discussion\n" #: ../comment.py:311 msgid "A comment has been posted." msgstr "Un commentaire a été posté." #: ../interfaces.py:141 msgid "A comment id unique to this conversation" msgstr "Un id de commentaire unique pour cette conversation" #: ../browser/comments.py:72 msgid "Add a comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: ../browser/controlpanel.py:64 msgid "Anonymous Comments" msgstr "Commentaires anonymes" #: ../browser/comments.py:251 #: ../browser/controlpanel.py:82 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../browser/controlpanel.py:78 msgid "Changes saved" msgstr "Modifications enregistrées" #: ../browser/moderation.py:140 msgid "Comment approved." msgstr "Commentaire approuvé." #: ../browser/moderation.py:100 msgid "Comment deleted." msgstr "Commentaire supprimé." #: ../browser/controlpanel.py:65 msgid "Commenter Image" msgstr "Portrait de l'utilisateur" msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgstr "Infrastructure pour déposer des commentaires." #: ../interfaces.py:136 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" #: ../interfaces.py:167 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: ../interfaces.py:40 msgid "Date of the most recent public comment" msgstr "" #: ../vocabularies.py:44 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../browser/controlpanel.py:34 msgid "Discussion settings" msgstr "Paramètres des discussions" #: ../browser/controlpanel.py:84 msgid "Edit cancelled" msgstr "Édition annulée" #: ../interfaces.py:153 msgid "Email" msgstr "Adresse courriel" #: ../browser/controlpanel.py:63 msgid "Enable Comments" msgstr "Activation des commentaires" #: ../interfaces.py:144 msgid "Id of comment this comment is in reply to" msgstr "Id du commentaire dont ce commentaire répond" #: ../interfaces.py:158 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #: ../browser/controlpanel.py:67 msgid "Moderator Email Notification" msgstr "Notification du modérateur par courriel" #: ../interfaces.py:168 msgid "Modification date" msgstr "Date de modification" #: ../interfaces.py:138 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../interfaces.py:162 msgid "Notify me of new comments via email." msgstr "M'avertir des nouveaux commentaires par courriel." #: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml msgid "Plone Discussions" msgstr "Plone Discussions" #: ../interfaces.py:131 msgid "Portal type" msgstr "Portal type" #: ../browser/controlpanel.py:71 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../interfaces.py:45 msgid "The set of unique commentators (usernames)" msgstr "L'ensemble des commentateurs uniques (identifiants)" #: ../interfaces.py:50 msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments" msgstr "" #: ../interfaces.py:34 msgid "Total number of public comments on this item" msgstr "" #: ../comment.py:158 msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'." msgstr "" #: ../browser/controlpanel.py:69 msgid "User Email Notification" msgstr "Notification des utilisateurs par courriel" #: ../interfaces.py:166 msgid "Username of the commenter" msgstr "" #: ../browser/comments.py:244 msgid "Your comment awaits moderator approval." msgstr "Votre commentaire attend d'être modéré." #. Default: "Comment" #: ../browser/comments.py:131 msgid "add_comment_button" msgstr "Commenter" #. Default: "Delete" #: ../browser/moderation.pt:68 msgid "bulkactions_delete" msgstr "Supprimer" #. Default: "Approve" #: ../browser/moderation.pt:65 msgid "bulkactions_publish" msgstr "Approuver" #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #: ../browser/comments.py:57 msgid "comment_description_intelligent_text" msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text. Les url et les courriels sont transformés en liens cliquables." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #: ../browser/comments.py:51 msgid "comment_description_markdown" msgstr "" #. Default: "Comments are moderated." #: ../browser/comments.py:63 msgid "comment_description_moderation_enabled" msgstr "Les commentaires sont modérés." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #: ../browser/comments.py:46 msgid "comment_description_plain_text" msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text." #. Default: "${author_name} on ${content}" #: ../comment.py:48 #, fuzzy msgid "comment_title" msgstr "${creator} sur ${content}" #. Default: "Action" #: ../browser/moderation.pt:85 msgid "heading_action" msgstr "Action" #. Default: "Comment" #: ../browser/moderation.pt:84 msgid "heading_comment" msgstr "Commentaire" #. Default: "Commenter" #: ../browser/moderation.pt:81 msgid "heading_commenter" msgstr "Commentateur" #. Default: "Date" #: ../browser/moderation.pt:82 msgid "heading_date" msgstr "Date" #. Default: "In Response To" #: ../browser/moderation.pt:83 msgid "heading_in_reponse_to" msgstr "En réponse à" #. Default: "Moderate comments" #: ../browser/moderation.pt:24 msgid "heading_moderate_comments" msgstr "Modération des commentaires" #. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled." #: ../interfaces.py:236 msgid "help_anonymous_comments" msgstr "Si activé, les utilisateurs anonymes peuvent poster des commentaires sans se connecter. Il est fortement recommandé d'utiliser un captcha pour prévenir du spam si cette option est activée." #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #: ../interfaces.py:334 msgid "help_anonymous_email_enabled" msgstr "" #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #: ../interfaces.py:279 msgid "help_captcha" msgstr "Utilisez cette option pour activer la validation par captcha pour les commentaires. Installez plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet ou collective.z3cform.norobots s'il n'y a aucune option de disponible." #. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"." #: ../browser/controlpanel.py:35 msgid "help_discussion_settings_editform" msgstr "" "Certaines options liées aux discussions ne sont pas dans \"Paramètres des discussions\".\n" "Pour activer les commentaires pour un type de contenu spécifique, allez dans \"Paramètres des types\", choisissez \"Commentaire\" et sélectionnez le workflow \"Workflow de modération des commentaires\"." #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #: ../interfaces.py:224 msgid "help_globally_enabled" msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront poster des commentaires sur ce site. Vous devez néanmoins activer les commentaires pour des types de contenu spécifiques, dossiers, ou éléments avant que les utilisateurs puissent poster des commentaires." #. Default: "If selected, comments will enter a 'Pending' state in which they are invisible to the public. A user with the 'Review comments' permission ('Reviewer' or 'Manager') can approve comments to make them visible to the public. If you want to enable a custom comment workflow, you have to go to the types control panel." #: ../interfaces.py:248 msgid "help_moderation_enabled" msgstr "Si cette case est cochée, les commentaires ajoutés seront mis 'en attente' et seront invisibles pour les visiteurs. Un utilisateur ayant la permission 'Review comments' (Modérateur ou Administrateur) peut approuver les commentaires pour les rendre visibles. Vous pouvez choisir un workflow spécifique pour les commentaires depuis le menu de configuration des types de contenu." #. Default: "Address to which moderator notifications will be sent." #: ../interfaces.py:316 msgid "help_moderator_email" msgstr "Addresse à laquelle les notifications de modération seront envoyées." #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be found in the 'Mail settings' control panel (Site 'From' address)" #: ../interfaces.py:304 msgid "help_moderator_notification_enabled" msgstr "Si activé, le modérateur est notifié si un commentaire requiert une attention particulière. Le courriel du modérateur est défini sur la page 'Envoi de courriels' de la configuration du site (Adresse d'expéditeur des courriels)." #. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment." #: ../interfaces.py:294 msgid "help_show_commenter_image" msgstr "Si activé, le portrait de l'utilisateur apparait à côté du commentaire." #. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links." #: ../interfaces.py:263 msgid "help_text_transform" msgstr "Choisissez si le texte des commentaires doit être éventuellement transformé. Vous pouvez choisir entre 'Plain text' et 'Intelligent text'. Ce dernier convertit le texte en HTML, en préservant notamment les retours chariots et l'indentation, et en transformant les url et les addresses courriel en liens cliquables." #. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email." #: ../interfaces.py:325 msgid "help_user_notification_enabled" msgstr "Si vous cochez cette case, les utilisateurs pourront choisir d'être avertis par courriel des nouveaux commentaires." #. Default: "Anonymous" #: ../browser/comments.pt:71 #: ../comment.py:173 msgid "label_anonymous" msgstr "Anonyme" #. Default: "Enable anonymous comments" #: ../interfaces.py:234 msgid "label_anonymous_comments" msgstr "Activer les commentaires anonymes" #. Default: "Enable anonymous email field" #: ../interfaces.py:332 msgid "label_anonymous_email_enabled" msgstr "" #. Default: "Apply" #: ../browser/moderation.pt:71 msgid "label_apply" msgstr "Appliquer" #. Default: "Captcha" #: ../interfaces.py:277 msgid "label_captcha" msgstr "Captcha" #. Default: "Comment" #: ../interfaces.py:159 msgid "label_comment" msgstr "Commentaire" #. Default: "Commenting has been disabled." #: ../browser/comments.pt:130 msgid "label_commenting_disabled" msgstr "Les commentaires ont été désactivés." #. Default: "Delete" #: ../browser/moderation.pt:130 msgid "label_delete" msgstr "Supprimer" #. Default: "Globally enable comments" #: ../interfaces.py:222 msgid "label_globally_enabled" msgstr "Activer globalement les commentaires" #. Default: "Enable comment moderation" #: ../interfaces.py:246 msgid "label_moderation_enabled" msgstr "Activer la modération des commentaires" #. Default: "Moderator Email Address" #: ../interfaces.py:314 msgid "label_moderator_email" msgstr "Addresse courriel du modérateur" #. Default: "Enable moderator email notification" #: ../interfaces.py:302 msgid "label_moderator_notification_enabled" msgstr "Activer la notification du modérateur par courriel" #. Default: "Approve" #: ../browser/moderation.pt:121 msgid "label_publish" msgstr "Approuver" #. Default: "says:" #: ../browser/comments.pt:74 msgid "label_says" msgstr "a écrit :" #. Default: "Show commenter image" #: ../interfaces.py:292 msgid "label_show_commenter_image" msgstr "Afficher le portrait de l'utilisateur" #. Default: "show full comment text" #: ../browser/moderation.pt:114 msgid "label_show_full_comment_text" msgstr "afficher le texte complet du commentaire" #. Default: "Subject" #: ../interfaces.py:155 msgid "label_subject" msgstr "Sujet" #. Default: "Comment text transform" #: ../interfaces.py:261 msgid "label_text_transform" msgstr "Transformation du texte du commentaire" #. Default: "Enable user email notification" #: ../interfaces.py:323 msgid "label_user_notification_enabled" msgstr "Activer la notification par courriel des utilisateurs" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n" #: ../comment.py:52 #, fuzzy msgid "mail_notification_message" msgstr "Un commentaire a été ajouté sur '${title}' à cette addresse : ${link}" #. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}\n\n---\n${text}\n---\n\nApprove comment:\n${link_approve}\n\nDelete comment:\n${link_delete}\n" #: ../comment.py:60 msgid "mail_notification_message_moderator" msgstr "" #. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type" #: ../browser/moderation.pt:33 msgid "message_enable_comment_workflow" msgstr "activer le \"Workflow de modération des commentaires\" pour le type de contenu Commentaire" #. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here." #: ../browser/moderation.pt:33 msgid "message_moderation_disabled" msgstr "Le workflow de modération est désactivé. Vous devez ${enable_comment_workflow} avant de pouvoir modérer les commentaires ici." #. Default: "No comments to moderate." #: ../browser/moderation.pt:43 msgid "message_nothing_to_moderate" msgstr "Aucun commentaire à modérer." #. Default: "Bulk Actions" #: ../browser/moderation.pt:64 msgid "title_bulkactions" msgstr "Actions par lot"