diff --git a/plone/app/discussion/locales/es/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po b/plone/app/discussion/locales/es/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po index 0b72e35..a9f8497 100644 --- a/plone/app/discussion/locales/es/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po +++ b/plone/app/discussion/locales/es/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plone.app.discussion\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 15:33-0600\n" -"Last-Translator: Héctor Velarde \n" -"Language-Team: es \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 16:07+0100\n" +"Last-Translator: Roberto Diaz \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,29 +45,29 @@ msgstr "Cambios guardados" msgid "Comment approved." msgstr "Comentario aprobado." -#: ../contentrules.py:96 +#: ../contentrules.py:92 msgid "Comment author email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico del autor del comentario" -#: ../contentrules.py:85 +#: ../contentrules.py:81 msgid "Comment author full name" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo del autor del comentario" -#: ../contentrules.py:74 +#: ../contentrules.py:70 msgid "Comment author user name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario del autor del comentario" #: ../browser/moderation.py:108 msgid "Comment deleted." msgstr "Comentario eliminado." -#: ../contentrules.py:52 +#: ../contentrules.py:48 msgid "Comment id" -msgstr "" +msgstr "ID del comentario" -#: ../contentrules.py:63 +#: ../contentrules.py:59 msgid "Comment text" -msgstr "" +msgstr "Texto del comentario" #: ../browser/controlpanel.py:76 msgid "Commenter Image" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Imagen del autor" msgid "Commenting infrastructure for Plone" msgstr "Infraestructura de comentarios para Plone" -#: ../contentrules.py:51 +#: ../contentrules.py:47 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: ../interfaces.py:139 msgid "Conversation" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #: ../interfaces.py:41 msgid "Date of the most recent public comment" -msgstr "" +msgstr "Fecha del comentario publico más reciente" #: ../vocabularies.py:44 msgid "Disabled" @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Listado de usuarios que han comentado (nombres de usuario)" #: ../interfaces.py:51 msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments" -msgstr "" +msgstr "El conjunto de comentaristas únicos (nombres de usuario) de published_comments" #: ../interfaces.py:35 msgid "Total number of public comments on this item" -msgstr "" +msgstr "Total de comentarios públicos en este artículo" #: ../comment.py:173 msgid "Transform '%s' => '%s' not available." -msgstr "" +msgstr "Transformada '%s' => '%s' no disponible." #: ../browser/controlpanel.py:80 msgid "User Email Notification" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Notificaciones de correo para usuarios" #: ../interfaces.py:176 msgid "Username of the commenter" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario del comentarista" #: ../browser/comments.py:267 msgid "Your comment awaits moderator approval." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Aprobar" #. Default: "Cancel" #: ../browser/comment.py:97 msgid "cancel_form_button" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #: ../browser/comments.py:57 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Puede agregar un comentario llenando el siguiente formulario. Formato de #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #: ../browser/comments.py:51 msgid "comment_description_markdown" -msgstr "" +msgstr "Puede añadir un comentario rellenando el siguiente formulario. Formato texto plano. Puede utilizar la sintaxis de Markdown de enlaces e imágenes." #. Default: "Comments are moderated." #: ../browser/comments.py:63 @@ -214,33 +214,32 @@ msgstr "Los comentarios son moderados." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #: ../browser/comments.py:46 msgid "comment_description_plain_text" -msgstr "Puede agregar un comentario llenando el sigueinte formulario. Formato de texto plano." +msgstr "Puede agregar un comentario llenando el siguiente formulario. Formato de texto plano." #. Default: "Edit comment cancelled" #: ../browser/comment.py:101 msgid "comment_edit_cancel_notification" -msgstr "" +msgstr "Se ha cancelado la edición del comentario" #. Default: "Comment was edited" #: ../browser/comment.py:91 msgid "comment_edit_notification" -msgstr "" +msgstr "Se ha editado el comentario" #. Default: "${author_name} on ${content}" #: ../comment.py:55 -#, fuzzy msgid "comment_title" -msgstr "${creator} sobre ${content}" +msgstr "${author_name} sobre ${content}" #. Default: "Edit comment" #: ../browser/comment.py:70 msgid "edit_comment_form_button" -msgstr "" +msgstr "Editar comentario" #. Default: "Edit comment" #: ../browser/comment.py:54 msgid "edit_comment_form_title" -msgstr "" +msgstr "Editar comentario" #. Default: "Action" #: ../browser/moderation.pt:85 @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Si está seleccionado, los usuarios anónimos podrán añadir comentario #. Default: "If selected, anonymous user will have to give their email." #: ../interfaces.py:341 msgid "help_anonymous_email_enabled" -msgstr "" +msgstr "Si se selecciona, el usuario anónimo tendrá que proporcionar su correo electrónico." #. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available." #: ../interfaces.py:277 @@ -299,6 +298,8 @@ msgstr "" #: ../interfaces.py:249 msgid "help_edit_comment_enabled" msgstr "" +"Si se selecciona, permite la edición y eliminación de comentarios " +"a los usuarios con el permiso 'Edita comentarios'" #. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments." #: ../interfaces.py:202 @@ -317,7 +318,6 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico a la cual se enviarán las notifica #. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention. The moderator email address can be set below." #: ../interfaces.py:304 -#, fuzzy msgid "help_moderator_notification_enabled" msgstr "Si está seleccionado, se notifica al moderador cuando un nuevo comentario requiere de su atención. La dirección de correo electrónico del moderador se puede encontrar en la opción 'Configuración de correo' del panel de control (Dirección del remitente del sitio)" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Permitir comentarios anónimos" #. Default: "Enable anonymous email field" #: ../interfaces.py:339 msgid "label_anonymous_email_enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitar campo email de anónimos" #. Default: "Apply" #: ../browser/moderation.pt:71 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Borrar" #. Default: "Enable editing of comments" #: ../interfaces.py:247 msgid "label_edit_comment_enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar la edición de comentarios" #. Default: "Globally enable comments" #: ../interfaces.py:200 @@ -481,5 +481,4 @@ msgstr "No hay nada para moderar." #. Default: "Bulk Actions" #: ../browser/moderation.pt:64 msgid "title_bulkactions" -msgstr "Acciones conjuntas" - +msgstr "Acciones conjuntas" \ No newline at end of file