From 00861f5f9cc29f17ec119eddd6d71804e0fcfcf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aputtu Date: Tue, 22 Oct 2013 20:22:05 +0200 Subject: [PATCH] Corrections and additions to the Danish translation --- .../da/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po | 28 +++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/plone/app/discussion/locales/da/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po b/plone/app/discussion/locales/da/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po index ec13feb..1fba6a5 100644 --- a/plone/app/discussion/locales/da/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po +++ b/plone/app/discussion/locales/da/LC_MESSAGES/plone.app.discussion.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" #: ../comment.py:311 msgid "A comment has been posted." -msgstr "En kommentar er gem." +msgstr "Der er oprettet en kommentar." #: ../interfaces.py:141 msgid "A comment id unique to this conversation" -msgstr "En kommentar-id som er unik for denne dialog" +msgstr "Et kommentar-id som er unikt for denne dialog" #: ../browser/comments.py:72 msgid "Add a comment" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Oprettelses-dato" #: ../interfaces.py:40 msgid "Date of the most recent public comment" -msgstr "" +msgstr "Dato for den seneste, offentlige kommentar" #: ../vocabularies.py:44 msgid "Disabled" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Redigering blev afbrudt" #: ../interfaces.py:153 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: ../browser/controlpanel.py:63 msgid "Enable Comments" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Slå kommentarer til" #: ../interfaces.py:144 msgid "Id of comment this comment is in reply to" -msgstr "Id'en på den kommentar, denne kommentar er et svar til" +msgstr "Id'et på den kommentar, denne kommentar er et svar til" #: ../interfaces.py:158 msgid "MIME type" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Navn" #: ../interfaces.py:162 msgid "Notify me of new comments via email." -msgstr "Send besked om nye kommentarer pr. email." +msgstr "Send besked om nye kommentarer per e-mail." #: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml msgid "Plone Discussions" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Plone diskussioner" #: ../interfaces.py:131 msgid "Portal type" -msgstr "Portal type" +msgstr "Portaltype" #: ../browser/controlpanel.py:71 msgid "Save" @@ -128,27 +128,27 @@ msgstr "Liste over kommentatorer (brugernavne)" #: ../interfaces.py:50 msgid "The set of unique commentators (usernames) of published_comments" -msgstr "" +msgstr "Gruppen af unikke kommentatorer (brugernavne) fra published_comments" #: ../interfaces.py:34 msgid "Total number of public comments on this item" -msgstr "" +msgstr "Det samlede antal offentlige kommentarer til dette element" #: ../comment.py:158 msgid "Transform '%s' => '%s' not available. Failed to transform comment '%s'." -msgstr "" +msgstr "Transformation '%s' => '%s' er ikke muligt. Mislykkedes med at transformere kommentaren '%s'." #: ../browser/controlpanel.py:69 msgid "User Email Notification" -msgstr "Email-notificering af brugere" +msgstr "E-mail-notificering af brugere" #: ../interfaces.py:166 msgid "Username of the commenter" -msgstr "" +msgstr "Kommentatorens brugernavn" #: ../browser/comments.py:244 msgid "Your comment awaits moderator approval." -msgstr "Din kommentar venter på godkendelse." +msgstr "Din kommentar venter på godkendelse." #. Default: "Comment" #: ../browser/comments.py:131 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Godkend" #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links." #: ../browser/comments.py:57 msgid "comment_description_intelligent_text" -msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og emailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links." +msgstr "Du kan tilføje en kommentar ved at udfylde formularen nedenfor. Ren tekst-formattering. Web- og e-mailadresser bliver automatisk lavet om til klikbare links." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. You can use the Markdown syntax for links and images." #: ../browser/comments.py:51