2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2010-01-25 10:10:25 +01:00
"Project-Id-Version: plone.app.discussion\n"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:56+0100\n"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
"Last-Translator: Timo Stollenwerk <timo@zmag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2010-03-17 17:40:57 +01:00
"Language-Code: de\n"
"Language-Name: Deutsch\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
2010-03-17 17:40:57 +01:00
"Domain: plone.app.discussion\n"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./comment.py:234
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "A comment has been posted."
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Ein Kommentar wurde abgegeben."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:283
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "A comment id unique to this conversation"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Eine eindeutige ID des Kommentars"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/comments.py:71
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Add a comment"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Kommentar hinzufügen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:63
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Anonymous Comments"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Anonyme Kommentare"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:308
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Author name (for display)"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Name des Autors (wird angezeigt)"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/comments.py:252
#: ./browser/controlpanel.py:83
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Cancel"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Abbrechen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:79
msgid "Changes saved"
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: ./browser/moderation.py:165
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Comment approved."
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Kommentar zur Veröffentlichung freigegeben."
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/moderation.py:126
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Comment deleted."
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Kommentar gelöscht"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:64
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Commenter Image"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Porträt des Benutzers"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-08-06 21:22:19 +02:00
msgid "Commenting infrastructure for Plone"
msgstr ""
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:278
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Conversation"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Diskussion"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:309
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Creation date"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Erstellungsdatum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:163
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Date of the most recent comment"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Datum des letzten Kommentars"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#: ./vocabularies.py:44
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Disabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Ausgeschaltet"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:32
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Discussion settings"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentierungseinstellungen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:85
msgid "Edit cancelled"
msgstr "Änderungen abgebrochen."
#: ./interfaces.py:295
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Email"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "E-Mail"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:62
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Enable Comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentare einschalten"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:286
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Id of comment this comment is in reply to"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "ID des Kommentars, auf den geantwortet wird."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:300
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "MIME type"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "MIME-Typ"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:66
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "Moderator Email Notification"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
msgstr "Moderator E-Mail Benachrichtigung"
2010-03-19 11:53:46 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:310
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Modification date"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Änderungsdatum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:280
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Name"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Name"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:304
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "Notify me of new comments via email."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
msgstr "Informiere mich über neue Beiträge per E-Mail."
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2010-08-06 21:22:19 +02:00
#: ./plone.app.discussion/plone/app/discussion/configure.zcml
msgid "Plone Discussions"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Plone Diskussionen"
2010-08-06 21:22:19 +02:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:273
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Portal type"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Artikeltyp"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:72
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ./interfaces.py:168
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "The set of unique commentators (usernames)"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Liste von Benutzern, die Kommentare abgegeben haben"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:157
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Total number of comments on this item"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Anzahl der Kommentare zu diesem Artikel"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:68
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "User Email Notification"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
msgstr "Benutzer E-Mail Benachrichtigung"
2010-11-03 14:45:00 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/comments.py:245
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "Your comment awaits moderator approval."
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Ihr Kommentar muss noch vom Moderator freigegeben werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Comment"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/comments.py:127
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "add_comment_button"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentieren"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Delete"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:68
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "bulkactions_delete"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Löschen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Approve"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:65
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "bulkactions_publish"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Veröffentlichen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links."
#: ./browser/comments.py:56
msgid "comment_description_intelligent_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text. Web- und E-Mailadressen werden in anklickbare Links umgewandelt."
#. Default: "Comments are moderated."
#: ./browser/comments.py:62
msgid "comment_description_moderation_enabled"
msgstr ""
#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: ./browser/comments.py:51
msgid "comment_description_plain_text"
msgstr "Sie können einen Kommentar abgeben, indem sie das untenstehende Formular ausfüllen. Nur Text."
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "${creator} on ${content}"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./comment.py:55
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "comment_title"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Action"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:85
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "heading_action"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Aktion"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Comment"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:84
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_comment"
msgstr "Kommentar"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Commenter"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:81
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_commenter"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Autor"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Date"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:82
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_date"
msgstr "Datum"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "In Response To"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:83
2010-01-28 11:57:36 +01:00
msgid "heading_in_reponse_to"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentar zu"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "Moderate comments"
2010-08-05 18:47:24 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:24
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "heading_moderate_comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentare moderieren"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "If selected, anonymous users are able to post comments without loggin in. It is highly recommended to use a captcha solution to prevent spam if this setting is enabled."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:38
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_anonymous_comments"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können anonyme Benutzer Kommentare abgeben. Es ist empfehlenswert, dann auch Captchas zu aktivieren."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "Use this setting to enable or disable Captcha validation for comments. Install plone.formwidget.captcha, plone.formwidget.recaptcha, collective.akismet, or collective.z3cform.norobots if there are no options available."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:83
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_captcha"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird mit Hilfe der Captcha-Validierung überprüft, ob die Kommentare von einem echten Benutzer oder von einem automatisierten Skript stammen. Falls Sie die Option nicht einschalten können, fehlt evtl. ein benötigtes Programmmodul. Stellen Sie sicher, dass entweder plone.formwidget.captcha oder plone.formwidget.recaptcha installiert ist."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-08-06 12:01:52 +02:00
#. Default: "Some discussion related settings are not located in the Discussion Control Panel.\nTo enable comments for a specific content type, go to the Types Control Panel of this type and choose \"Allow comments\".\nTo enable the moderation workflow for comments, go to the Types Control Panel, choose \"Comment\" and set workflow to \"Comment Review Workflow\"."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./browser/controlpanel.py:33
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_discussion_settings_editform"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr ""
"Einige Kommentierungseinstellungen müssen an anderer Stelle vorgenommen werden. Um die Kommentierung einzelner Artikeltypen einzuschalten, gehen Sie in der 'Plone-Konfiguration' zu 'Artikeltypen', wählen Sie den gewünschten Artikeltyp aus und schalten Sie die Option 'Kommentieren erlauben' ein.\n"
"\n"
"Um die Moderation von Kommentaren zu aktivieren, wählen Sie den Artikeltyp 'Kommentar' aus und wählen Sie als neuen Arbeitsablauf 'Arbeitsablauf für moderierte Kommentare'."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#. Default: "If selected, users are able to post comments on the site. Though, you have to enable comments for specific content types, folders or content objects before users will be able to post comments."
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:26
2010-09-23 13:06:38 +02:00
#, fuzzy
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_globally_enabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, können Artikel generell kommentiert werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#. Default: "Address to which moderator notifications will be sent. If not specified, the Site 'From' Address from the mail control panel will be used."
#: ./interfaces.py:117
msgid "help_moderator_email"
msgstr ""
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "If selected, the moderator is notified if a comment needs attention."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:108
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "help_moderator_notification_enabled"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "If selected, an image of the user is shown next to the comment."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:98
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "help_show_commenter_image"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird das Porträt des kommentierenden Benutzers neben dem Kommentar angezeigt."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#. Default: "Use this setting to choose if the comment text should be transformed in any way. You can choose between 'Plain text' and 'Intelligent text'. 'Intelligent text' converts plain text into HTML where line breaks and indentation is preserved, and web and email addresses are made into clickable links."
#: ./interfaces.py:67
msgid "help_text_transform"
msgstr ""
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "If selected, users can choose to be notified of new comments by email."
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:128
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "help_user_notification_enabled"
msgstr ""
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "Anonymous"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./comment.py:130
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgid "label_anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Enable anonymous comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:36
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_anonymous_comments"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Anonyme Kommentare"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Apply"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:71
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_apply"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Anwenden"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Captcha"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:81
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_captcha"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Captcha"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Comment"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:301
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_comment"
msgstr "Kommentar"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Delete"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:130
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_delete"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Löschen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Globally enable comments"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#: ./interfaces.py:24
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_globally_enabled"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Kommentierungsfunktion generell einschalten"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#. Default: "Moderator Email Address"
#: ./interfaces.py:116
msgid "label_moderator_email"
msgstr ""
2010-03-19 11:53:46 +01:00
#. Default: "Enable moderator email notification"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:106
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "label_moderator_notification_enabled"
msgstr ""
#. Default: "Approve"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:121
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "label_publish"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Veröffentlichen"
2010-01-24 20:46:14 +01:00
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#. Default: "says:"
#: ./browser/comments.pt:74
msgid "label_says"
msgstr "sagt"
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Show commenter image"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:96
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_show_commenter_image"
msgstr ""
2010-01-28 16:00:39 +01:00
#. Default: "show full comment text"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:114
2010-01-28 16:00:39 +01:00
msgid "label_show_full_comment_text"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Den vollständigen Kommentar anzeigen"
2010-01-28 16:00:39 +01:00
2010-08-05 20:41:22 +02:00
#. Default: "Subject"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:297
2010-08-05 20:41:22 +02:00
msgid "label_subject"
msgstr "Betreff"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
#. Default: "Comment text transform"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:65
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "label_text_transform"
2010-10-04 20:59:42 +02:00
msgstr "Text transformationen"
2010-09-01 09:21:48 +02:00
2010-11-03 14:45:00 +01:00
#. Default: "Enable user email notification"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./interfaces.py:126
2010-11-03 14:45:00 +01:00
msgid "label_user_notification_enabled"
msgstr ""
#. Default: "A comment on '${title}' has been posted here: ${link}"
2011-05-03 16:02:21 +02:00
#: ./comment.py:58
2010-09-01 09:21:48 +02:00
msgid "mail_notification_message"
msgstr ""
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#. Default: "enable the 'Comment Review Workflow' for the Comment content type"
#: ./browser/moderation.pt:33
msgid "message_enable_comment_workflow"
msgstr ""
#. Default: "Moderation workflow is disabled. You have to ${enable_comment_workflow} before you can moderate comments here."
#: ./browser/moderation.pt:33
2010-03-19 11:53:46 +01:00
msgid "message_moderation_disabled"
msgstr ""
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "No comments to moderate."
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:43
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "message_nothing_to_moderate"
2010-03-18 11:16:00 +01:00
msgstr "Es müssen keine Kommentare moderiert werden."
2010-01-24 20:46:14 +01:00
#. Default: "Bulk Actions"
2010-08-06 11:51:23 +02:00
#: ./browser/moderation.pt:64
2010-01-24 20:46:14 +01:00
msgid "title_bulkactions"
2010-01-25 10:10:25 +01:00
msgstr "Sammelbearbeitung"
2010-03-19 11:53:46 +01:00